Le Bureau utilise le mot « piraterie » pour englober également les vols à main armée à l'encontre d'un navire.
国际海洋局也用海盗行为这一述语描述持械抢劫船只行为。
Le Bureau utilise le mot « piraterie » pour englober également les vols à main armée à l'encontre d'un navire.
国际海洋局也用海盗行为这一述语描述持械抢劫船只行为。
Pour ce qui est de l'expression « mesures antérieures au jugement », il a été suggéré qu'elle gagnerait à être remplacée par celle de « mesures conservatoires ».
关于“判决前措施”这一述语,建议可以改为比较为人所知的“临时措施”述语。
Un nombre restreint de messages clefs avait été élaborés, des messages précis, faciles à comprendre et évitant le jargon technique et la surenchère de chiffres.
这些主要讯息言简意赅,易于理解,避免过分依赖数字和技术述语。
Les notions de “lieu d'incorporation” (place of incorporation) et de “siège inscrit” (registered office) ont été ajoutées par sécurité, car la notion de “siège statutaire” n'est pas universellement reconnue.
为确定起见而增加“组建地或注册办事处”,因为“法定坐落处”并非普遍认知的述语。
Le projet de guide devrait aussi expliquer la distinction entre la notion juridique de “signature” et la notion technique de “signature électronique”, terme technique visant des pratiques qui ne supposaient pas nécessairement la production de signatures ayant des incidences juridiques.
指南草案中还应说明“签字”的法律概念与“签字”的技术概念之间的区,签字这个固定述语中所包括的做法不一定涉及制作具有法律效力的签字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。