Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.
手握风铃,身随岁月,深邃迷离。
Cloches à main, le corps avec les années, profondément brouillée.
手握风铃,身随岁月,深邃迷离。
L'histoire s'écoule, capricieuse, au travers d'étranges dédales.
历史是扑朔迷离的,其行进的路线非常奇特。
En d'autres termes, nous devenons une partie du problème, parce que la solution n'est ni logique ni évidente.
换句话,成为了的一部分,因为的解决方法要么曲折迷离,要么隐而不现。
La situation n'a jamais été aussi complexe en raison de l'impasse dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération.
在裁军和防扩散领域,当前情况与以往一样扑朔迷离。
Cependant, quand les bateaux se passent, le calme est rompu, et leurs ombres coupés en mille fragments, formant une tableau abstraite.
然而,一阵摩托艇或船屋的驶过,都会让泛着涟漪的水波,将投影层层割离,变幻出一幅幅扑朔迷离的图画。
Ces distinctions se trouvent encore compliquées par les sentiments discriminatoires qui se rattachent au pays d'origine ou les préjugés fondés sur la race ou le sexe.
对于原籍国的歧视情或是基于种族和性别的假定看法,都使上述别愈为扑朔迷离。
Il analyse également les sources complexes des rumeurs de vols d'organes, qui n'ont pas été avérées mais illustrent néanmoins la peur omniprésente des populations vulnérables d'être atteintes dans leur intégrité physique.
报告还分析了关于器官偷窃的扑朔迷离的传闻,这方面没有具体记载,只是表明了对弱势人口尸首不全的恐惧。
Année après année, nous tenons des débats sur la question de Palestine. Maintes résolutions importantes ont été adoptées par cet organe; mais l'impasse continue, et la paix dans la région demeure un lointain objectif.
大会年复一年开会辩论巴勒斯坦,并且已经通过许多重要决议;但是该地继续僵持不下,和平前景依旧扑朔迷离。
D'un autre côté, l'ouverture de la procédure et l'application d'une suspension avertit tous ceux qui traitent avec le débiteur que l'avenir de l'entreprise est incertain, ce qui peut entraîner une crise de confiance et susciter des incertitudes quant aux conséquences que l'insolvabilité aura pour eux, en tant que fournisseurs, clients et salariés de l'entreprise.
与此同时,程序的启动和中止的执行,使所有与债务人作生意的人都了解到企业的前景未卜,这样一来势必造成信心危机和扑朔迷离的局面,企业的供应商、客户和员工会对破产如何影响他忧心重重。
Ces progrès mesurés, bien que doublement appréciés au vu de la situation difficile qui règne depuis deux ans, ne sauraient dissimuler le fait que, plus de six décennies après l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 181 (II) et après le plan de partage, et plus de quatre décennies après l'adoption par le Conseil de sécurité de la résolution 242 (1967) sur le conflit israélo-arabe, la paix au Moyen-Orient reste inaccessible, et le peuple palestinien continue de connaître d'immenses souffrances.
鉴于过去两年的艰难局势,这种有限进展弥足珍贵,仍无法掩饰一个事实,即大会通过关于分治计划的第181(II)号决议已经60多年,安全理事会通过有关阿以冲突的第242(1967)号决议已经40多年,中东和平依然扑朔迷离,巴勒斯坦人民继续遭受巨大痛苦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向指正。