La législation sur la violence sexuelle et la violence familiale a été modifiée pour s'adapter aux nouvelles circonstances.
关于性暴力和家庭暴力问题的立法不断调整,以适应新的情况。
La législation sur la violence sexuelle et la violence familiale a été modifiée pour s'adapter aux nouvelles circonstances.
关于性暴力和家庭暴力问题的立法不断调整,以适应新的情况。
Dans le monde réel, les choses évoluaient et les nouvelles situations devaient trouver leur place.
在真实世界中,事情会发,必适应新的进情况。
La capacité de s'adapter à des conditions nouvelles est essentielle au rôle futur de l'Organisation des Nations Unies.
适应新情况的能力对联合国将来的作用至关重要。
Nous reconnaissons que la Commission a pu adapter ses méthodes de travail aux nouveaux défis à relever et à l'évolution de la situation.
我们认识到委员会能够调整其工作方法,以适应新的挑战和情况的变化。
Il y a presque deux ans, les États parties ont mené à bien un processus long et ardu pour adapter le Traité aux nouvelles circonstances.
差不多在两年前,缔约国成功地走完了又艰难的谈判进程,修改该条约使之适应新的情况。
Cependant, la plupart des États tendent à s'adapter à cette évolution en répondant, en général, malgré tout aux communications, avec un temps de retard.
然,大多数国家正在适应这种新的发情况,尽管通常会晚一些,但仍会对信函做出答复。
On a jugé important que les donateurs fassent preuve de souplesse et aident les pays à faire face aux nouvelles situations ou aux besoins pressants.
某一国家报告说,该国为使减贫战略获得助,遵守大约160项条件,捐助者应容许某种灵活性,协助受援国适应新的情况或紧急需要。
S'il s'agit d'adapter la Convention aux situations nouvelles, la Commission devrait plutôt trouver un mécanisme d'inclusion, sans quoi la Convention n'aura aucun sens pour certains États.
如果问题是使公约适应新的情况,那么委员会就应设法规定一种纳入机制,否则的话,公约对某些国家来说将毫无意义。
C'est aussi, à mon avis, un excellent exemple de la souplesse du Conseil, de sa créativité et de sa capacité d'adaptation à de nouvelles circonstances.
我认为,这也是安理会适应新情况的灵活性、创造性和能力的一个主要例子。
Ils peuvent donc se modifier dans le temps, s'adapter à de nouvelles situations, évoluer en fonction des besoins sociaux de la communauté internationale et, parfois, tomber en désuétude.
因此,条约可能随时间流逝变化,必适应新的情况,根据国际社会的社会需求演变,有时还有可能过时。
Les dirigeants du Hezbollah ont reconnu, dans des déclarations explicites, que leur mouvement s'efforce de se réarmer et d'adapter ses techniques aux nouvelles réalités sur le terrain.
真主党领导人在正式署名的声明中已经承认,真主党正在寻求重新武装起来,并调整方式适应当地新的实际情况。
Les instruments institutionnels dont nous disposons pour assurer la paix et la sécurité internationales doivent être adaptés à l'approche multidimensionnelle et intégrée, que la nature des problèmes contemporains exige.
必使我们赖以执行确保国际和平与安全的任务的国际工具适应新的情况,采取一种当今的问题的性质所要求的多层面的和一体化的处理方法。
Le rôle des gouvernements nationaux est devenu plus complexe et la gouvernance aux échelons local, national et mondial doit être redéfinie et réinventée pour l'adapter aux nouvelles réalités.
各国政府的作用已变得更为复杂,必重新界定和改革地方、国家及全球的施政,以适应新的现实情况。
Alors que le contexte de mise en oeuvre de la paix a considérablement changé, la communauté internationale a adapté ses engagements pour répondre de la façon la plus efficace aux nouveaux défis.
随着执行和平的情况已发生很大变化,国际社会已使它的参与适应新的情况,以便更有效的面对新的挑战。
Par conséquent, le nombre des inspections ne va pas seulement augmenter mais il faudra également s'adapter aux nouvelles circonstances liées au passage du cap des cinq années après l'entrée en vigueur de la Convention.
因此,视察的次数不仅会增,且还在《化武公约》生效后的五年内需要适应新的情况。
Chaque fois que l'Espagne incorpore dans son droit interne des conventions et des traités relatifs au droit international des conflits armés, elle adapte en conséquence la doctrine, les règlements et les manuels militaires.
军事理论、条例和手册都要参照西班牙纳入其国内法的关于国际武装冲突法的所有公约和条约适应新的立法情况。
Une délégation a estimé, à la lumière du récent coup d'État en Mauritanie, que le FNUAP devrait envisager de réviser le projet de programme du pays en vue de l'adapter à la nouvelle situation.
一个代表团指出,鉴于毛里塔尼亚最近发生政变,人口基金应考虑修订其国别方案草案,以适应新的情况。
La délégation a fait observer que l'action menée par le Ministère de la défense et les forces militaires était un processus sans fin qui suppose de s'adapter aux situations nouvelles et de les consolider.
代表团指出,国防部和军队的工作是没有止境的,需要不断地适应和巩固新的情况。
La délégation a fait observer que l'action menée par le Ministère de la défense et les forces militaires était un processus sans fin qui suppose de s'adapter aux situations nouvelles et de les consolider.
代表团指出,国防部和军队的工作是没有止境的,需要不断地适应和巩固新的情况。
Ce contrôle devrait s'effectuer à travers la reprise, le moment venu, du mandat de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies et l'adaptation de son programme de travail conformément aux nouvelles circonstances.
必通过适时恢复联合国监测、核查和视察委员会的任务和使其工作方案适应新的情况开监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。