On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.
人们可以逃避现实,晨曦的希望光耀每一个人。
On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.
人们可以逃避现实,晨曦的希望光耀每一个人。
Mais l'Organisation des Nations Unies peut-elle échapper à la réalité?
但是,联合国能逃避现实吗?
Le passé nous retient, le futur nous tourmente, c'est pour a que le présent nous échappe.
过去让我们留恋,未来让我们迷茫,因此我们逃避现实。
C'aurait été une pure dérobade.
这将是一种逃避现实的做法。
Ne traiter que de la non-prolifération des armes nucléaires est une manière d'éviter la question des garanties de sécurité négatives.
绕开消极安全题,一顾,一味追求扩散核武器,这是一种逃避现实的行为。
Poursuivre la non-prolifération des armes de destruction massive tout en fermant les yeux sur la nature même de la question revient à fuir la réalité et ses responsabilités.
在追求大规模毁灭性武器扩散的同时却对题的实质熟视无睹,这是逃避现实,回避责任。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : La réunion d'aujourd'hui reflète la détermination du Conseil à affronter la réalité plutôt que de l'éviter; à identifier le mal plutôt que de lui trouver des excuses.
秘书长(以英语发言):安全理事会今天的会议表明,安理会决心面对现实,而是逃避现实,承认邪恶,而是饶恕邪恶。
Cette ambition est fondée sur une conception élevée de l'avenir de leurs populations. En inscrivant ce projet dans une perspective régionale ils entendent manifestement déjouer les tentations du repli sur soi, en même temps qu'ils placent la communauté internationale devant une responsabilité particulière à laquelle elle aura du mal à se soustraire cette fois.
由从区域角度开展这个项目,他们将抵制逃避现实的诱惑,同时赋予国际社会它现在能推却的特殊责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。