Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂新现实之际,让我逃避责任。
Ne nous dérobons pas à nos responsabilités face aux nouvelles réalités complexes.
在面对复杂新现实之际,让我逃避责任。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任。
En adoptant la démarche consensuelle, le Comité contre le terrorisme n'essaie pas de fuir ses responsabilités.
反恐委员会采取协商一致意见方法并是逃避责任。
Les grandes puissances ont éludé leurs responsabilités en préférant assumer le rôle d juge ou de gendarme.
大国逃避责任,仅扮演法官或警察角色。
Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.
该法也没有明确排除服从命令能用来作为逃避责任借口。
Après avis du comité régional de l'habitat, le préfet peut, par arrêté, prononcer la carence de la commune.
如果这些情形汇集在一起,省长则通知市长,他将开始着手准备逃避责任证明程,在征得地方住房委员会意见之后,省长可以通过议形式宣布市镇逃避责任。
Le Gouvernement n'esquive pas ses responsabilités.
以色列政府没有逃避责任,而是设法同贝都因人谈判解方案,包括请他参与设计贝都因城镇。
La carence conduit à la mise en place, pour la commune, par le même arrêté, d'une majoration du prélèvement.
按照同一项议,逃避责任对于市镇来说,会导致实行更多征税。
Nous n'assumons pas nos responsabilités si nous restons sourds aux conflits non résolus dont l'origine remonte à l'ère soviétique.
如果我对其根源可追溯到苏联时代悬而未突充耳闻,我就是在逃避责任。
La plupart ont convenu qu'il ne faudrait pas que les gouvernements se servent des partenariats pour échapper à leurs responsabilités.
许多人同意国家政府应利用合伙关系作为逃避责任借口。
Homme d'État compétent, il ne s'est jamais soustrait à ses responsabilités et s'est acquitté de ses devoirs avec dévouement et professionnalisme.
作为一个能干政治家,他从逃避责任,而是以奉献和敬业精神履行自己职责。
De même, les États ne doivent pas pouvoir se soustraire à leur responsabilité en se réfugiant derrière l'écran protecteur d'une organisation internationale.
同样,各国也应通过寻求国际组织保护伞而逃避责任。
Il n'est pas en droit de se dérober à ses responsabilités, ni d'adopter des positions belliqueuses ou agressives vis-à-vis des peuples voisins.
它能逃避责任,也能对邻国人民摆出威胁、好战姿态。
Comme le représentant de l'Irlande l'a souligné, on ne saurait permettre aux États de se retrancher derrière le comportement d'une organisation internationale.
如爱尔兰代表所说,各国应在国际组织行为掩护下逃避责任。
Pendant ce temps, les principales puissances ont fui leurs responsabilités, adoptant le rôle facile mais dangereux de juge, voire même de policier.
与此同时,各个大国却逃避责任,充当是警察角色就是费力但具有威胁性法官角色。
C'est la preuve que les atermoiements de l'Iraq et son non-respect de ses obligations sont une constance de la politique des autorités iraquiennes.
这证明,伊拉克拖延和逃避责任做法是伊拉克当局惯用伎俩。
En cas de carence de celui-ci, toute personne qui met effectivement ces terres en culture a droit à la protection de la loi.
在土地所有者逃避责任时,任何实际耕种这些土地人都有权得到法律保护。
Assurément, du point de vue de la justice, l'organisation internationale ne devrait pas pouvoir se soustraire à sa responsabilité par voie de « délégation ».
当然,从公正角度来看,国际组织应当因为“将行为外包给”其行为者而逃避责任。
Le Gouvernement argentin appuie cette position, dans la mesure où l'État ayant exercé la contrainte ne pourrait pas se réfugier derrière l'abus de droit.
阿根廷政府支持该立场,因为胁迫国将无法滥用法律,逃避责任。
La paix, la stabilité et le relèvement économique de l'Afghanistan sont la responsabilité collective de la communauté internationale qui ne doit pas faillir à ses obligations.
阿富汗和平、稳定和经济振兴是国际社会集体责任,国际社会应该逃避责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。