La sélection devra être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux.
在选拨时应力求确保选定的受奖
在该国政治进程中没有过分突出。
La sélection devra être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux.
在选拨时应力求确保选定的受奖
在该国政治进程中没有过分突出。
La sélection doit être opérée avec circonspection, afin qu'elle ne serve pas inopportunément des intérêts politiques nationaux.
在选拨时应力求确保选定的受奖
在该国政治进程中没有过分突出。
Le fonctionnaire aidait ces sociétés à obtenir l'agrément de l'UNOPS comme fournisseurs et dirigeait les appels d'offres vers certains soumissionnaires.
这工作人员协助这些公司获得供应商的地位,并使招标有利于选定的投标
。
Lorsqu'il y a présélection des participants à une enchère électronique inversée, l'invitation à l'enchère est envoyée aux candidats qui ont été présélectionnés.
如果涉及对电子逆向拍卖的参与进行资格预
或甄选,则将把拍卖邀请书发送给通过资格预
或选定
。
Sa méthodologie consiste, dans un premier temps, à organiser des camps mobiles dans des zones avec un grand nombre de personnes amputées.
在第一阶段,帮助残疾人国际的方法是在那些经过选定的截肢人数非常多的地区组织起机动营地。
À l'issue de larges consultations, le Conseil économique et social et les autres acteurs institutionnels ont également retenu certains thèmes spécifiques à examiner lors des six tables rondes.
在进行了广泛的协商后,理事会和其它机构利益有关还选定了在六个圆桌会议上重点讨论的具体主题。
Parfois l'argument invoqué pour refuser au Rapporteur spécial l'accès sans restriction aux lieux de détention est que la législation nationale en autorise l'accès exclusivement à un petit nombre de personnes précises.
有时为了拒绝特别报告员进行不受限制的上述访问,提出这种论点:除了经选定的少数例外,国家法律限制访问这些设施。
La Commission d'enquête est composée d'un membre désigné par chacune des parties au différend plus un membre n'ayant la nationalité d'aucune desdites parties, choisi par les deux autres, qui fait fonction de président.
事实调查委员会应由争端每一方指派一人,并由被指派中将担任主席
选定不具争端任何一方国籍
一人,予
组成。
La Commission d'enquête est composée d'un membre désigné par chacune des parties au différend plus un membre n'ayant la nationalité d'aucune desdites parties, choisi par les deux autres, qui fait fonction de président.
事实调查委员会应由争端每一方指派一人,并由被指派中将担任主席
选定不具争端任何一方国籍
一人,予
组成。
L'Inspecteur a pris note également des progrès sensibles que le PAM dit avoir réalisés concernant la réduction des délais de recrutement (de la date à laquelle l'autorisation de procéder à un recrutement externe pour le poste a été donnée à la date d'entrée en fonctions de l'intéressé), qui sont passés de 7,5 à 9,5 mois en moyenne selon le système antérieur des avis de vacance de poste à une moyenne de 3,5 à 5 mois selon le nouveau système de fichiers décrit ci-dessus au paragraphe 33.
检查专员还注意到,粮食署表示,它在减少征聘过程(从批准职位对外招聘之日起到被选定就职时为止)所需要的时间方面取得了重大进展,即从原空缺公告制度下的平均7.5至9.5个月减少到上文第33段中叙述的新的
册制度下的3.5至5个月。
Cependant, les différentes méthodes employées comprenaient une étude théorique de documents, une concertation à participation non limitée avec un groupe d'étude interne de l'UNICEF, une enquête écrite portant sur certains partenaires du Gouvernement pakistanais et sur le personnel de l'UNICEF affecté au projet, des entretiens plus ou moins formels et des débats de groupe avec le personnel de l'UNICEF et ses homologues du Gouvernement, une évaluation approfondie de certaines parties prenantes composées principalement de ménages, et une enquête effectuée auprès des ménages du district de Sialkot portant sur la lutte contre le travail des enfants au moyen d'un projet éducatif.
对巴基斯坦政府的伙伴有选择地做书面调查、对儿童基金会方案工作人员进行书面调查、同儿童基金会工作人员及政府的对应工作人员进行略做事先安排的访谈和重点小组讨论、深入查选定的利益有关
(主要由各家庭组成)并对西亚库县进行家庭调查、
便通过教育项目打击童工现象。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。