On a toutefois noté qu'en pareil cas le « safe harbour » perdrait presque tous ses avantages sur le plan administratif.
然而,有人指出,如提供这项选择,则安全的绝大部分行政效益就会丧失。
On a toutefois noté qu'en pareil cas le « safe harbour » perdrait presque tous ses avantages sur le plan administratif.
然而,有人指出,如提供这项选择,则安全的绝大部分行政效益就会丧失。
Le connaissement peut reprendre toutes les clauses de la charte-partie, y compris la liste des différents ports de déchargement optionnels convenus dans cette dernière.
提单可载有租船合同的所有条件,其中商定的不同货选择。
Une fois le connaissement transféré à un tiers, ses conditions, y compris le choix des ports de déchargement, sont applicables à un éventuel ayant droit à la cargaison.
一旦提单被转让给第三方,其各种条件,货的选择,就与潜在的货物索赔人相关。
Si le contrat de transport propose en option le choix d'un port de chargement ou de déchargement situés sur le territoire d'un État contractant, la Convention sera également applicable.
如运输合同当中有一个在缔约国境内选择装货货的选项,那么该公约适用。
En outre, on a fait observer que cette structure risquait d'inciter les États à opter pour l'approche de port à port plutôt que pour l'option de porte à porte, ce qui porterait atteinte à l'uniformité.
此外,还据认为,这一结构会鼓励各国选择到办法而不是对门到门的选择,从而会冲淡统一性。
D'après le principe 1 b), un État contractant ne pourrait pas décider de soustraire les principaux acteurs maritimes qui interviennent dans la partie de port à port du transport du champ d'application de la convention.
根据原则1(b),缔约国不得选择排除在到段营业的海运核心当事方。
Dans le contexte du commerce mondial et du développement de la logistique, les transporteurs maritimes considéraient la situation géographique, l'efficacité opérationnelle, la situation politique et la bonne gouvernance comme des facteurs décisifs pour le choix d'un port d'escale.
在世界贸易和物流发展方面,海运承运人将位置、经营效率、政治环境和善治视为选择停靠的关键要素。
Les dispositions de la présente Convention s'appliqueront à tout connaissement relatif à un transport de marchandises d'un État vers un autre, en vertu duquel le port de chargement, le port de déchargement ou l'un des ports à option de déchargement sont situés dans un État partie à la Convention, quelles que soient la loi régissant ce connaissement et la nationalité du navire, du transporteur, du chargeur, du destinataire ou de toute autre personne intéressée.
(2) 本公约的各项条文应适用于从一国到另一国货物运输的每一份提单,根据这一提单装货、货任意选择的货之一位于公约的一缔约国,而不论管辖此种提单的法律如何,也不论船舶、承运人、托运人、收货人任何其他利害关系人的国籍如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。