Il était notamment difficile de trouver des terrains et d'obtenir le raccordement au réseau électrique ainsi qu'à l'accès à des services collectifs.
问题包括获得土地的途径和通水通电等问题。
Il était notamment difficile de trouver des terrains et d'obtenir le raccordement au réseau électrique ainsi qu'à l'accès à des services collectifs.
问题包括获得土地的途径和通水通电等问题。
Ainsi, une femme a indiqué qu'elle vivait de l'agriculture de subsistance, sa maison était en mauvais état et elle n'avait ni eau, ni électricité.
例如,一名接受访谈的生计农作生;她的房破败不堪,没有通电通水。
Pour chacun des indicateurs - tels que la superficie au sol par personne, le nombre de personnes par pièce, le pourcentage de structures permanentes et le pourcentage de logements avec adduction d'eau - un large fossé sépare les tranches de revenus au sein des pays et entre pays.
就所有指标——每人使用面积、每个房间人数、永久结构的百分比和通水房单元的百分比——而言,各国内部和各国之间的不同收入群体间差距巨大。
Les objectifs étant d'accroître la fiabilité et la qualité de l'approvisionnement en eau, de réduire les frais à la charge des consommateurs et de garantir la viabilité à long terme des services de distribution d'eau, les deux problèmes à résoudre étaient celui des fuites (63 % de l'eau distribuée ne généraient aucun profit) et celui de l'excédent de personnel (la compagnie publique employait 9,8 personnes pour 1 000 raccordements contre une moyenne, pour les entreprises efficaces, de moins de 3 personnes pour 1 000 raccordements).
这种私有化的目标是提高供水的可性和,消费者降低水价,并确保供水服务的长期可持续性,但要克服的两大挑战是漏损(63%的产销差水)和人员配备过多(公营公司每1 000次通水雇用9.8人,高效私人公司则每1 000次通水平均雇用不足3人)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。