Cette annonce tient lieu de faire-part.
这个公告替通知信。
Cette annonce tient lieu de faire-part.
这个公告替通知信。
Les lettres de notification sont normalement expédiées au mois de janvier de chaque année.
通知信一般在每年1月发出。
Le 24 avril, le Président du Conseil a reçu une lettre du Président du Comité créé par la résolution 1718 (2006), l'informant de la décision prise par le Comité au sujet de la désignation d'entités et de marchandises.
24日,安理会主席收到第1718(2006)号决所委员会主席信,通知他委员会关于指认实体和货物决定。
Pour qu'il soit plus facile aux partenaires de réalisation d'accuser réception des fonds, le bureau de pays du Ghana a conçu un formulaire qui accompagne la lettre de notification envoyée à chaque fois que des fonds sont transférés à un partenaire.
为便于执行伙伴确认收到资金,加纳国家办事处定了一份格,每当资金转移给一个执行伙伴时便将通知信和格一起送上。
Le 16 novembre, le Coordonnateur a reçu une lettre du Représentant permanent de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies l'informant que les biens en question seraient transportés au Koweït dans un avion américain accompagné par une délégation du Ministère des affaires étrangères de l'Iraq.
16日,协调员收到伊拉克驻联合国信,通知他将用美国飞机把这一财产运到科威特,伊拉克外交部团将随机前往。
Dès que le montant des contributions obligatoires dont un pays membre est redevable atteint le point de déclenchement des sanctions automatiques, le Directeur général notifie à ce pays l'état de ses arriérés et le prie de régulariser la situation dans les six semaines à compter de la date d'envoi de la lettre de notification.
在拖欠数额达到启动裁办法时,总干事立即把拖欠情况通知有关成员国,并请该国在通知信发出之日六个星期内使情况恢复正常。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。