L'État accorde une attention particulière à encourager les activités culturelles des citoyens dès leur plus jeune âge.
国家十分重视提高人民的诣,并从娃娃抓起。
L'État accorde une attention particulière à encourager les activités culturelles des citoyens dès leur plus jeune âge.
国家十分重视提高人民的诣,并从娃娃抓起。
Il existe un grand nombre de très respecté dans les différentes disciplines ont de profondes connaissances des experts-conseils ainsi que de bonnes compétences de gestion.
有一大批德高望重,在各种学科有很深诣的专家顾问以及优秀的管理、技术人才。
Ses trois rapports étaient fondés en grande partie sur la pratique des États et sur les connaissances qu'il avait pu puiser dans les ouvrages d'auteurs spécialisés.
他的三次报告大部分基于国家实践和能够从诣深的著作者那里收获的知识。
Nous vivons en effet dans un monde repu de consommation, ivre des prouesses de la science et de la technologie et obnubilé par les performances de l'économie.
我们实际上生活在一个溺于消费、醉心于科学和技术诣和迷于经济表现的世界。
Je le remercie de l'honneur qu'il a fait à mon pays, en nommant au poste de Vice-Secrétaire général une universitaire et diplomate tanzanienne très expérimentée, Mme Asha-Rose Migiro.
我感谢他给予坦桑尼亚的荣誉及对我们的信任,因为他任命一名颇有诣的坦桑尼亚学者兼外官担任副秘书长一职。
Les propositions doivent s'accompagner de tous renseignements utiles sur les candidats et indiquer notamment leur âge, leur nationalité, leurs occupations actuelles, leurs titres universitaires, leurs connaissances linguistiques et leur expérience du droit, de la diplomatie ou des affaires des organisations internationales.
提名应载列候选人的有关资料,特别是其年龄、国籍、目前职业、大学学历、语言诣以及以前在法律、外或在国际组织工作的经历。
Dans cette affaire, le Tribunal a notamment soutenu que l'article 8 ne s'appliquait qu'aux personnes de la même catégorie, sachant que toutes les personnes, de par leur nature, leur niveau d'instruction, les circonstances et leurs divers besoins doivent souvent recevoir un traitement distinct.
在上述案件中,法院认为,除其他方面外,第8条仅仅延伸到同一阶层的人,因为法院认识到,由于天赋、诣、境遇的不同,由于不同阶层或人士的需要不同,不同的人往往需要不同的对待方式。
Et la Cour est effectivement la Cour de l'ensemble des Membres, du fait qu'elle est constituée de 15 juges élus par tous les Membres de l'ONU - c'est-à-dire par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - des juges spécialistes du droit international et qui représentent les différents systèmes juridiques du monde.
然后就是法院确实是所有会员的法院这一事实,这么说是因为法院是由联合国全体会员国——即安全理事会和大会——选举的15名法官组成,而这些法官在国际法方面颇有诣,代表了世界的不同法系。
Ils comprennent notamment des projets d'enseignement à distance, de défense et de promotion de la langue espagnole, de présentation des produits culturels, d'expositions d'art et d'artistes uruguayens dans les pays où résident les diverses communautés uruguayennes, et plus particulièrement l'encouragement des visites des Uruguayens les plus qualifiés, que ce soit dans le domaine universitaire, artistique ou celui des affaires, afin qu'ils puissent faire partager au pays la richesse de leur expérience, sans pour autant que cela entraîne nécessairement leur retour définitif.
这些方案和措施包括在海外乌拉圭社区开展远程教学、支助和推广西班牙语、产品、展览乌拉圭艺术和艺术家作品,尤其是鼓励在学术、艺术和企业界诣很高的乌拉圭人旅行,目的是使海外乌拉圭人不必回国就有机会了解我国丰富的传统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。