Depuis la nuit des temps, sa complexité inspire à la fois la fascination et la peur.
人类社会以来,荟萃多彩的海洋既引起了人类的遐想,也带来了恐惧。
Depuis la nuit des temps, sa complexité inspire à la fois la fascination et la peur.
人类社会以来,荟萃多彩的海洋既引起了人类的遐想,也带来了恐惧。
L'idée même de nouveaux types d'armes de destruction massive (autres que les armes biologiques, chimiques, nucléaires et radiologiques) demeure purement hypothétique.
新型大规毁灭性武器(除生物武器、化学武器、核武器和放射性武器之外的大规毁灭性武器)完全是遐想。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,我们时代的一些伟大思想家把法西斯主义之类的暴行归咎于神话中的遐想占了上风。
Je pense, en particulier, au tombeau du premier empereur, Qin Shellohuangdi, qu’on avait imaginé pouvoir ouvrir, mais qu’on a eu la sagesse de ne pas ouvrir pour attendre des jours meilleurs.
我出格遐想到第一个帝——陵,已有人设想去挖掘,可是理智让许多人暂缓挖掘,等候将来更适合的时机再说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。