C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.
它是一种现实的愿景,在各个领域与倒台政权的毒针锋相对。
C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.
它是一种现实的愿景,在各个领域与倒台政权的毒针锋相对。
Les problèmes d'inégalité sociale, économique et politique parmi les segments de la population ont contribué à encourager les Bahamiens indépendants à construire une société capable de surmonter l'héritage colonial marqué par la ségrégation raciale et l'inégalité.
人口各阶层之间在社会、政治和经济方面的不平现象所涉的问题是一个推动因素,鼓励独立后的巴哈马建立一个能够克服种族隔离和不平殖民时代毒的社会。
La vérité qu'ont permis d'établir les débats du Tribunal international est essentielle pour placer dans une perspective historique les événements tragiques qui ont affligé tous les peuples de l'ex-Yougoslavie, ainsi que pour en finir définitivement avec l'héritage du régime de Milosevic.
在法庭审理过程中确立的真相是至关重要的,有助于实现从历史的角度看待前南斯拉夫各族人民遭受的悲剧事件,并最终消除米洛舍维奇政权的毒。
Cette mission avait conclu que l'esclavage en tant qu'institution n'existait plus en Mauritanie et que seules subsistaient certaines de ses séquelles au niveau des mentalités en raison du faible niveau de développement socioéconomique et de la pauvreté qui sévit dans de larges couches de la population.
调查团的结论是,奴役作为一种制度在毛里塔尼亚已经不复存在,只是由于社会经济发展水平不高及大部分居民仍然贫穷,在思想当中还残留某些毒。
Les questions relatives aux inégalités sociales, politiques et économiques parmi les différentes fractions de la population, qui ont imprégné le tissu social du Commonwealth des Bahamas avant l'indépendance, ont représenté pour les habitants après l'indépendance, un facteur déterminant à l'édification d'une société apte à surmonter l'héritage colonial de discrimination raciale et d'inégalité.
人口各组成部分之间的社会、政治和经济不平问题在巴哈马独立前便渗透到了社会的层层面面,这些问题激励了独立后的巴哈马建立一个能够扫除种族隔离和不平的殖民毒的社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。