Selon cette décision, elles ne devraient être mises en œuvre que dans un avenir très, très lointain.
根据该决定,这些标准将在非常将来现。
Selon cette décision, elles ne devraient être mises en œuvre que dans un avenir très, très lointain.
根据该决定,这些标准将在非常将来现。
Nous nous disons sans doute qu'une catastrophe ne se produira que dans un avenir lointain mais nous ne pouvons agir que maintenant.
我们或许会对自己说,任何灾难性后果只会在将来发生,但我们必须现在采取行动。
Les droits négatifs doivent être respectés dès maintenant … tandis que les droits positifs doivent être respectés progressivement, leur réalisation s'inscrivant dans un horizon à long terme.
消极权利现在就应得到尊重,……而对积极权利尊重则是逐渐地在将来现。
Mais nous sommes également impatients de voir les forces iraquiennes assumer, dans un avenir prochain, l'entière responsabilité de la stabilité et de la sécurité du pays.
同时,我们期待着在不太将来,伊拉克部队将为保持本国稳定和安全承担全部责任。
Étant donné que cela n'interviendra pas avant un avenir lointain, l'Iraq suggère que le volume des pertes de fluides soit évalué en tant que pertes de réserves.
由于这种现象只有在将来才会发生,因此伊拉克建议任何液体流失量应该作为一种储藏量失来予以估价。
Il ne faut pas non plus que ces mesures ne concernent qu'un avenir lointain et fassent l'objet d'interprétations spécifiques par des États selon leur propre perception des équilibres stratégiques.
但也不能在将来才采取这些措施,或使之受到国家关于适当战略平衡概念约束。
C'est pourquoi il est crucial d'assurer sa formation, car elle portera ses fruits pendant de longues années : c'est la garantie que les mandats considérés comme essentiels par les États Membres seront exécutés au mieux.
工作人员培训至关重要,可以确保好地完成会员国认为关键任务,其效益可以延续到将来。
Nous espérons revenir ici dans un avenir assez proche pour faire rapport au Conseil sur les conclusions du processus de négociation et sur les progrès réels qui auront été faits dans la mise en oeuvre de l'accord.
我们期待在不太将来回到这里,向安理会报告谈判进程结束和在执行协定方面真正进展。
En dépit d'une division maintenant établie de longue date, les caractéristiques communes, les facteurs d'homogénéité l'emportent de loin sur les différences, et c'est bien là la condition fondamentale de la réunification de la nation dans un avenir plutôt proche qu'éloigné.
尽管我们国家长期以来一直处于分裂,但是,我们是同一个国家,因为我们共同之处多于不同之处;这是在不久将来,而不是在将来,现统一基本条件。
Mais l'idée selon laquelle les politiques économiques et les politiques de développement qui étaient sorties de ces crises et qui étaient davantage le fruit du hasard que d'une vision stratégique pouvaient être extrapolées à long terme s'est avérée plutôt naïve.
但是,在这些危机之后推行经济和发展政策,与其说是战略上谋划,还不如说是偶然机运,因此,认为这种政策可推而广之,直至将来,这已被事证明太过天真。
Ainsi, un jour pas si lointain, nous vivrons dans un monde meilleur une vie méritant d'être vécue, avec une ONU renforcée par les valeurs essentielles des hommes et des femmes remplis de dignité qui représentent la majorité dans le monde.
因此,某一天,在不太将来,我们将会现一个更好世界,过一种值得过生活,并有一个由于体现在这个地球上占多数男人和妇女基本价值观念而得到加强联合国。
La Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé établit un équilibre délicat entre les droits et les obligations des parties, et Cuba pense qu'elle favorisera en effet la protection du personnel dans un futur proche, dès que ses règles se seront inscrites dans le droit international.
《联合国人员和有关人员安全公约》维系各方之间权利与义务微妙平衡。 古巴认为一旦公约规定以国际法形式得到肯定,它将在并不将来为改善人员保护做出自己贡献。
Nous essayons d'apporter des idées pour sauver notre planète, pour la sauver de la menace impérialiste, et espérons qu'au cours de ce siècle-ci, dans un avenir assez proche, nos enfants et nos petits-enfants vivront dans un monde de paix basé sur les principes fondamentaux de l'Organisation des Nations Unies, mais d'une organisation rénovée et dont le Siège sera transféré ailleurs, dans un autre pays.
我试图提出一些拯救我们地球,使其免受帝国主义威胁想法。 我希望,在本世纪,在不太将来,我们将能看到我们子孙们在一个以联合国——一个经过革新和迁移联合国——根本原则为基础和平世界中过上更美好生活。
La Colombie tient à réaffirmer sa conviction qu'il sera possible de parvenir à un consensus et que, au cours de ses consultations, notre Présidente, grâce à ses talents de diplomate bien connus, pourra, dans un délai raisonnable et dans un avenir relativement proche, nous annoncer ce qui sera une bonne nouvelle pour la Conférence et pour la communauté internationale dans son ensemble, à savoir qu'un accord est intervenu sur un programme de travail et que ce programme de travail est en cours de réalisation.
哥伦比亚愿重申它相信有可能达到协商一致目标,并且我们主席在她进行协商中,采用惯常外交技巧,在合理时间内并且在不太将来,能够给我们、裁谈会以及整个国际社会带来工作方案已经达成一致并正在执行好消息。
Le Comité spécial, à l'issue de sa visite dans la région à la fin du mois de mai de l'année dernière, a conclu qu'en dépit des conditions très déprimantes régnant dans les territoires palestiniens occupés, il y avait encore, chez certains des Palestiniens que nous avons rencontrés et qui ont fait des déclarations au Comité spécial l'an dernier, une lueur d'espoir que de nouveaux événements dans le processus de paix pourraient, à plus ou moins brève échéance, conduire à une amélioration tangible de la triste situation dans laquelle se trouvent les Palestiniens dans les territoires occupés.
特别委员会在去年五月底结束访问该地区时所持看法是,虽然被占巴勒斯坦领土情形令人非常压抑,但是在同我们会面并于去年在特别委员会发言一些巴勒斯坦人当中仍留有一线希望,即和平进程进展有可能在不太将来导致这种不幸状况出现切改观;被占领土巴勒斯坦人就是在这种状况下生存。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。