Ce grand arbre ombrage la cour.
棵大树遮蔽着庭院。
Ce grand arbre ombrage la cour.
棵大树遮蔽着庭院。
La Troisieme Soeur adombre la lumiere.
第三修女遮蔽了光。
La corruption prospère quand les affaires publiques sont marquées du sceau du secret.
腐败滋生繁茂往往是公共事务被秘密所遮蔽的时候。
Quelles que soient les similitudes ou les différences, ils ont une existence parallèle et distincte.
三者之间的共同点与差异并不遮蔽它们的平行存别存。
À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.
一方面,我们仍然被愚昧有时候是否认的迷雾所遮蔽。
L'ampleur des défis ne peut pas et ne doit pas rejeter dans l'ombre les possibilités de notre volonté commune.
挑战的难度不会也不应该遮蔽我们共同意愿的范围。
Pour les secours, la priorité est la lutte contre les risques d'épidémies qu'aggravent le manque d'abris, d'eau potable et l'approche de l'été.
对救援人员来说,首要工作是抗击流行病(爆发的)危险,危险由于遮蔽所、饮用水的缺乏,以及夏天的临近而加。
Les travaux de construction destinés à protéger les quartiers de la Mission à Bagdad contre les tirs indirects devraient se terminer bientôt.
为联伊援助团巴格达的住宿设施加建遮蔽部的工作,按计划将很快完工。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a exprimé ses craintes que le PNUD soit éclipsé par l'influence croissante des institutions de Bretton Woods.
适足食物权问题特别报告员说布雷顿森林机构影响日益扩大,遮蔽了开发计划署,他对此表示关切。
Une fois de plus, je tiens à insister sur le fait que les opinions politiques ne devraient pas peser sur nos valeurs communes.
我愿再次强调,政治观点不应该遮蔽我们的共同价值观。
Ces initiatives ne doivent cependant pas faire oublier que ce sont les États Membres qui sont au premier chef responsables de la prévention.
力不应该遮蔽一个事实,就是防止冲突的责任于会员国。
Les expériences vécues à titre particulier par les femmes d'une origine ethnique ou raciale donnée sont souvent occultées au sein du collectif féminin.
族裔或种族上界定的妇女的具体经验往往更广泛的性别类别内被遮蔽。
Loin des colonies de sans-abri, loin des places publiques saturées de sinistrés, de nouvelles structures appelées bus-écoles permettent aux enfants de réapprendre à vivre.
远离毫无遮蔽的难民点饱的灾民聚集区,一种新奇的“巴士学校”帮助孩子们继续学着生活。
L'installation de portes blindées et de fermetures supplémentaires aux fenêtres a été remise à plus tard en attendant une réévaluation technique de cette solution.
但安装保护门增设遮蔽窗的工作被推迟到下一阶段,以便新评估其技术上的可行性。
Après la libération du Koweït, le Gouvernement iranien a demandé à être dédommagé des frais qu'il avait engagés pour garder, abriter et entretenir les avions.
科威特解放之后,伊朗政府要求为飞机的保存、遮蔽维修费开支得到付款。
La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.
本公司可提供汽车用,接布用,贴合用,固着用,密封用,接合用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶带。
Excellente idée que ces trottoirs, comme dans d’autres pays chauds, pour se mettre à l’abri du soleil ou de la pluie. On les trouve dans les quartiers chinois.
种廊廊相接的临街店铺, 想法太有创意了,尤其是气候炎热的地方,既可以遮蔽烈日骄阳,又能遮风挡雨.长街走廊位于唐人街上.
Dans ce cas, les civils ne sont pas simplement utilisés comme des boucliers afin de masquer des actes de violence ; ils sont en fait pris délibérément pour cible.
此情形中,平民不仅被用作掩盖遮蔽暴力行为的盾牌;事实上,他们还被故意作为目标。
En raison de géographie, Chengdu est bien au sein du Bassin Sichuan, entouré par les grandes montagnes et le haut plateau.La vapeur n'est pas facile à s'échapper du bassin.
大概是地理上的原因,位于四川盆地中央的成都,被高山峻岭大高原四面环绕,盆地中的蒸汽不易散发,于是凝聚成云霭覆盖盆口,遮蔽了下面的城市。
Nous ne pouvons qu'être inquiets devant le coût humanitaire croissant, qui passe parfois au second plan lorsque la violence et ses effets horribles font la une de la presse.
我们不得不对惨的人道主义代价深表关切,而暴力过后种种醒目而耸人听闻的新闻报道有时遮蔽了代价。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。