Les préparatifs de la réunion avancent et les invitations ont été envoyées aux participants.
筹备工作正在进行当中,已向与者出邀请信。
Les préparatifs de la réunion avancent et les invitations ont été envoyées aux participants.
筹备工作正在进行当中,已向与者出邀请信。
L'Autorité palestinienne a envoyé une invitation.
巴勒斯坦权利机构已经出了邀请信。
Les services d'immigration rejettent désormais nombre de lettres d'invitation, nécessaires à l'obtention du visa, contestant leur validité.
移民处此后拒绝了众多申请签证所必须的邀请信,就其有效期出疑问。
Le Président avait au préalable adressé une lettre d'invitation à ces pays afin qu'ils puissent participer aux réunions.
部队派遣国依照主席早先的邀请信出席。
Le Rapporteur spécial aimerait répondre aux lettres d'invitation qui lui ont été adressées par l'État plurinational de Bolivie et la Bosnie-Herzégovine.
特别报告员希望感谢玻利维亚多民族国及波斯尼亚黑塞哥维那对他出的邀请信。
1 Une lettre d'invitation a été télécopiée directement à toutes les missions permanentes et missions d'observation auprès de l'Organisation des Nations Unies.
__________ 1 邀请信已传真给所有常驻联合国代表团观察团。
Dans ses lettres d'invitation, l'Envoyé personnel avait exprimé l'espoir que l'Algérie, la Mauritanie et le Front POLISARIO examineraient spécifiquement les éléments du projet d'accord-cadre.
个人特使在他的邀请信中表示希望阿尔及利亚、毛里塔尼亚玻利萨里奥阵线能具体讨论框架协定案的内容。
Il conviendrait également d'afficher sur les sites Internet du Programme Veille de l'atmosphère globale de l'Organisation météorologique mondiale et du PNUE l'invitation à soumettre des propositions de projet.
要求交项目案的邀请信也应该张贴在气象组织/大气观察环境署的网页上。
Dans la mesure où le service du courrier par fac-similés des Nations Unies a omis d'envoyer les lettres d'invitation, la consultation a eu lieu sans qu'aucun représentant gouvernemental ne soit présent.
由于用来出邀请信的联合国传真服务的故障,磋商没有一位政府代表出席。
La nécessité d'assurer la parité hommes-femmes dans la représentation au Forum mondial de la société civile a été explicitement soulignée dans les lettres d'invitation aux consultations régionales et à la manifestation annuelle mondiale.
区域磋商全球年度活动的邀请信都清楚地强调有必要在全球民间社论坛的代表性方面实现男女平等。
Lorsqu'ils ont envoyé leur lettre d'invitation à tous les Membres, Maurice et Singapour étaient loin de se douter qu'elle serait accueillie aussi favorablement et que 35 non-membres prendraient la parole devant le Conseil.
在毛里求斯新加坡向所有员国出邀请信时,我们完全没有想到这次邀请将得到如此大的反应,共有35名非成员国在安理中了言。
Cette fonction exige des secrétariats qu'ils diffusent et mettent à disposition les informations disponibles concernant les réunions, notamment invitations et informations pratiques pour les délégués de même que les documents préparés pour les réunions.
这项职责要求秘书处分供关于的资料,例如向代表们出的邀请信实际资料以及为编写的文件。
Une invitation, accompagnée d'une note d'information détaillée, a été adressée à tous les Représentant permanents africains et aux représentants de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux spécialistes des questions africaines du Secrétariat.
以下所有非洲常驻联合国代表及欧洲联盟代表,以及主管非洲事务的联合国官员送了一份联合邀请信,其中载有详细的情况说明。
Lorsque Maurice et Singapour ont envoyé leur lettre d'invitation à tous les Membres, ils ne se doutaient absolument pas que cette invitation recevrait une réponse aussi importante et que 35 non- membres prendraient la parole devant le Conseil.
在毛里求斯新加坡向所有员国出邀请信时,我们完全没有想到这次邀请将得到如此大的反应,共有35名非成员国在安理中了言。
Elle a également exposé en détail les activités administratives entreprises par le Secrétariat au titre du Fonds d'affectation spéciale, telles que l'envoi annuel d'invitations à verser des contributions, et elle a donné des informations sur les contributions et les dépenses.
她还详细叙述了秘书处在信托基金下开展的各项行政活动,例如每年送捐款邀请信,并介绍了捐款开支情况。
M. Lewis (Antigua-et-Barbuda) rappelle que l'on s'était inquiété lors du séminaire organisé à la Havane de la nécessité de faire en sorte que les lettres d'invitation adressées aux territoires britanniques non autonomes soient effectivement transmises par les gouverneurs aux chefs désignés des gouvernements coloniaux concernés.
Lewis先生(安瓜巴布达)回顾说,哈瓦那讨论曾对要确保往英属非自治领土的邀请信由总督转交各自殖民政府的名义首脑一事表示关注。
Plusieurs sources ont communiqué cette information à l'Instance de surveillance, et elle a été confirmée par écrit, par exemple grâce à une copie d'un carton d'invitation adressé aux missions diplomatiques à Lisbonne ainsi que dans une lettre adressée au Président du Portugal par Joffre Justino.
这一情报是监测机制从许多来源得到的,而且经过给驻里斯本外交使团的一封邀请信Joffre Justino给葡萄牙总统的一封信的书面核实。
Lors de consultations officieuses tenues le 21 novembre, le Comité a poursuivi le débat sur le rapport final et décidé d'adresser une invitation aux 12 États qui, selon le rapport, fournissaient un soutien à des parties en Somalie, en violation de l'embargo sur les armes, afin qu'ils participent à une prochaine réunion du Comité où seraient examinés le rapport et les conclusions de ce dernier et du Groupe de contrôle.
在11月21日非正式协商上,委员继续讨论最后报告,并同意向12个国家出邀请信,根据该报告,这些国家违反军火禁运规定,向在索马里的有关方面供支助,因此邀请这些国家参加委员今后的一次,与委员监测组讨论该报告及其调查结果。
Toutes les réunions sont préparées dans les délais prescrits et bénéficient de contributions de grande qualité du secrétariat, y compris la conclusion d'accords avec le pays hôte, s'il y a lieu; envoi dans les meilleurs délais des lettres d'invitation, réservation d'installations et de services appropriés aux fins de la réunion, communication des documents de travail aux Parties six semaines avant les réunions, lorsque cela est possible, et fourniture d'un appui technique et spécialisé aux fins du déroulement des réunions.
及时筹备所有,并取得秘书处的高质量的投入,包括缔结东道国协定,在可行的情况下尽早送邀请信,确保充分的设施服务,并在可行的情况下在之前六周向缔约方交工作文件,并为举办供技术实质性支持。
Les dirigeants se sont réjouis du vif soutien manifesté par les Îles Salomon pour le programme d'assistance, comme le prouvent l'adoption à l'unanimité par le Parlement des Îles Salomon de la résolution et du texte législatif d'habilitation ainsi que les lettres officielles d'invitation adressées par le Gouverneur général, sur les conseils du Cabinet, à l'Australie ainsi qu'aux États membres du Forum par l'intermédiaire de la présidence du Forum, et sollicitant une assistance conformément aux recommandations des Ministres des affaires étrangères des membres du Forum.
各国领导人满意地看到所罗门群岛内部对援助方案的大力支持,例如所罗门群岛一致通过授权法律,总督根据内阁的建,向澳大利亚通过论坛主席向论坛成员国出正式邀请信,请求供论坛各国外交部长赞同的援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。