Le Burkina Faso a également adhéré au Mécanisme Africain d'évaluation par les pairs.
布基纳法索还加入了非洲配对评估机制。
Le Burkina Faso a également adhéré au Mécanisme Africain d'évaluation par les pairs.
布基纳法索还加入了非洲配对评估机制。
Cette méthode offre effectivement la possibilité d'apparier simultanément de nombreuses espèces.
这个方法实同时对多个物种进行配对。
Les Etats et les ONG devraient étudier l'expansion des projets de jumelage17.
各缔约国和非政府组织将探索扩大“配对”项目。
Pour faciliter la transition, la dimension internationale est jumelée à la dimension régionale.
便利此种过渡,现采用国教员与区域教员配对做法。
On a également mentionné la possibilité de mettre en place des partenariats, en « jumelant » certains programmes régionaux.
有人还提及通过各区域方案“配对”办法建立伙伴关系能性。
Cette délégation déclare soutenir les pays de réinstallation émergents et offre une assistance moyennant les mécanismes de jumelage.
该代表团还对新出现安置国家表示支持,并主动提出通过配对机制提供援助。
Les délégations envisagent le jumelage de nouveaux pays de réinstallation et estiment que cette initiative pourrait être extrêmement fructueuse.
各代表团认,将新安置国与有经验安置国“配对”会很有助益。
Elles ont aussi permis de créer un réseau de 4 180 entreprises, ce qui est légèrement inférieur à l'objectif fixé.
国贸中心买方卖方活动和配对活动促成建立了一个有4 180家企业参加网络,仅略低于两年期所订指标。
L'utilisation du logiciel de TAO permettra à terme de constituer un corpus de documents de référence alignés (mémoires de traduction).
使用计算机辅助翻译软件迟早会累积起许多已配对参考文件(翻译存储)。
Le comité de gestion s'efforcera en outre d'encourager le jumelage des institutions relevant du réseau thématique avec les centres d'excellence internationalement reconnus.
管理委员会还将促进主题方案网络各机构与国著名中心之系,称“配对”。
L'examen manuel des paires de réclamations qui pourraient donner lieu à des paiements excédentaires n'avait pas été effectué de façon systématique.
对索赔群体中索赔配对进行人工审查有能发现超额支付,但没有始终如一地实施。
Ce programme offre des aides financières, des services d'incubation, de match-making et de commercialisation et encourage chercheurs et étudiants à entreprendre.
该方案提供资金支助、孵化器、配对和市场营销服务,并鼓励大学研究者和学生成创业者(“大学创业者”)。
À la notion d'obligation de chacun, en tant que citoyen, d'aider les autres, répond celle de ce que chacun attend en retour.
一个人作公民义务帮助他人,这个思想是以希望回报思想配对。
Il importera, dans le déroulement du processus, de faire correspondre la prise de décisions avec les organismes ou intervenants de l'ONU appropriés.
在推动这一进程时,把决策工作同有关和适当合国机构和个人配对是重要。
Dans plusieurs pays et sous-régions, l'État avait apporté une assistance en matière d'information, d'intermédiation, de modernisation technologique, de formation et de financement.
在一些国家和地区,政府在提供信息、配对、技术升级、培训和资金等方面提供了援助。
Dans ce cas, le Groupe spécial pourrait fournir un appui technique pour aider jusqu'à neuf partenaires, à leur demande, en organisant de tels appariements.
在这方面,特设局根据最多9个这类伙伴请求,提供技术支助,协助它们开展需求和办法配对活动。
Nombre d'éléments contenus dans les bases de données d'UNIDO Exchange et nombre d'associations potentielles ou de partenariats négociés par l'intermédiaire du réseau UNIDO Exchange.
Ⴗ UNIDO Exchange数据库中内容项目数目以及通过UNIDO Exchange网络代理安排潜在配对或伙伴关系数目。
Un autre problème a trait à la création d'un mécanisme efficace de mise en correspondance de la demande et de l'offre d'Aide pour le commerce.
另一个问题涉及到建立一个有效机制,贸易援助供需双方进行配对。
Les raisons exposées plus haut ont également contribué à une augmentation du sous-emploi, étant donné l'impossibilité de proposer aux travailleurs des emplois correspondant à leurs qualifications.
述原因亦造成就业不足率升,并导致无法按照劳动者专业资格配对工作。
Les documents trouvés sur nombre de cadavres indiquent que ces personnes étaient originaires du Kosovo et l'on s'efforce actuellement d'identifier les corps au moyen de tests d'ADN.
在许多尸体身发现证件表明他们原籍在科索沃,目前正在通过使用DNA配对查明尸体身份。
声明:以例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。