L'impact de l'acidification est mal connu et de plus amples recherches s'imposent.
现在酸化的还所知甚少,需要开展更多研究。
L'impact de l'acidification est mal connu et de plus amples recherches s'imposent.
现在酸化的还所知甚少,需要开展更多研究。
Si l'acidification des océans se poursuit comme prévu, elle aura des effets environnementaux et humains dévastateurs.
如果海洋酸化如预期的那样发展下去,将环境与人类产生破坏性。
L'acidification de l'eau de mer due à une plus forte concentration de CO2 dans l'atmosphère cause également une inquiétude grandissante.
由于大气中二氧化碳浓度增加,人们海水酸化的关注不断增加。
Les nouvelles recherches portant sur la relation entre les changements climatiques et l'acidification des océans préoccupent beaucoup mon pays.
我国于有关气候变化和海洋酸化之间关系的新研究极为关切。
Il faudrait évaluer les effets néfastes prévus de cette acidité sur les écosystèmes marins vulnérables, en particulier les récifs de corail.
应这种酸化预弱的海洋生态系统,特别是珊瑚礁产生的不利加以评估。
La Norvège considère la capture et le stockage de gaz carbonique comme l'une des nombreuses mesures susceptibles d'atténuer le changement climatique et l'acidification des océans.
挪威认为,二氧化碳的捕捉和地质储存是减缓气候变化和海洋酸化的揽子措施中的个因素。
Une vaste gamme de préoccupations s'y rattachent, telles que - comme la résolution le soulignait - l'acidification des océans, qui pourrait avoir des effets profonds sur l'écosystème.
在这个问题方面存在各种关切,包括决议草案中指出的海洋酸化问题,该问题可能会生态系统产生深远。
Avec l'accroissement de la consommation d'énergie dans les pays en développement, le danger d'acidification augmente, en particulier dans les régions où l'on fait beaucoup appel au charbon.
着发展中国家能源消费量的不断增加,酸化问题的危险性正在相应增加,特别是在那些煤碳使用率较高的地区。
Le rapport du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat appelle à documenter davantage la question de l'acidification des océans en raison des risques qu'elle présente pour certaines espèces.
政府间气候变化问题小组的报告呼吁加大研究海洋酸化的问题,因为海洋酸化某些物种带来了高风险。
C'est la raison pour laquelle nous préconisons l'inclusion des paragraphes relatifs à l'acidification des océans due à l'augmentation du gaz carbonique dans l'atmosphère dans le projet de résolution de portée générale.
因此,非常重要的是,我们应该把关于排放温室气体到大气中造成海洋酸化问题的段落包括到本总括决议草案中。
Nous apprécions que le projet de résolution sur les océans tienne de plus en plus compte des préoccupations significatives et croissantes qui sont liées aux changements climatiques et à l'acidification des océans.
我们欣见海洋问题决议草案更多地关注有关气候变化和海洋酸化的日益增长的重大关切。
Le piégeage du CO2 dans des formations géologiques sous-jacentes aux fonds marins ou terrestres est l'une des mesures élaborées pour réduire la teneur en CO2 de l'atmosphère laquelle contribue à modifier le climat et acidifier les océans.
把二氧化碳埋入海床/陆上的地理岩层,是为付大气中二氧化碳含量升高造成气候变化和海洋酸化而开发出来的种办法。
Cette étude aurait pour but d'analyser et de vérifier l'ampleur et l'impact sur les eaux superficielles et souterraines de la pollution causée par ces incendies, y compris l'acidification due aux précurseurs de pluies acides (oxydes d'azote et dioxyde de soufre).
研究的目的是调查并核实油火污染的程度和地表水和地下水的,包括酸雨前体(氧化氮和二氧化硫)造成的酸化情况。
En collaboration avec des scientifiques de l'École des sciences agricoles de l'Université de Zambie, la RPPA produite par le Service des ressources minérales à partir de roche phosphatée de Chilembwe a été testée sur des cultures sur le terrain.
在赞比亚大学农业学院科学家的协作下,矿物资源组从奇伦布韦磷酸盐岩产生的部分酸化磷酸盐岩进行了实地作物试验。
À cela s'ajoute que la situation en ce qui concerne les pluies acides dues de l'oxydation du dioxyde de soufre (SO2) et du dioxyde d'azote (NO2) ne s'est pas améliorée, et que les risques d'acidification n'ont guère diminué, même dans les pays du Nord.
同时,二氧化硫(SO2)和二氧化氮(NO2)的氧化造成的降雨酸度并未减少,而包括各北部国家在内,造成酸化的可能性几乎还是样。
Parmi ces retombées figuraient une baisse de la mortalité et de la morbidité résultant d'une moindre pollution de l'air, un accroissement des possibilités d'emploi, une réduction de l'acidification des sols, la création de conditions favorables à une agriculture et une foresterie durables et la préservation de la biodiversité.
在这些共同效益中,人们着重提到死亡率和发病率着空气污染减少而降低、就业机会的增加、土壤酸化程度的降低、可持续的农业和林业的贡献以及生物多样性的保护。
Le Service des ressources minérales de l'Institut de l'UNU pour les ressources naturelles en Afrique (UNU-INRA) a lancé un projet visant à convertir les roches phosphatées locales en formes plus facilement solubles par traitement aux acides minéraux; le produit qui en résulte est appelé roche phosphatée partiellement acide (RPPA).
联合国大学-非洲自然资源研究所的矿物资源组开展了个项目,通过以矿物酸酸化的方式将当地磷酸盐岩转换为较易溶解的形式;其所产生的产品称为部分酸化磷酸盐岩。
Enfin, le dernier rapport en date du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat a présenté un débat sur la menace attendue de l'acidification des océans pour les coraux, ainsi que sur la nécessité d'approfondir les recherches au sujet des effets de l'acidification des océans sur les écosystèmes marins.
最后,政府间气候变化专门委员会最近发布的份报告讨论了海洋酸化于珊瑚的预期,以及就海洋酸化海洋生态系统造成的开展进步研究的必要性。
Les scientifiques œuvrant dans le cadre de ce partenariat ont établi que, dans le cadre des hypothèses les plus prudentes établies par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, l'acidification des océans et la hausse de leur température, conjointement avec d'autres facteurs physiques et anthropogéniques, auront des conséquences dévastatrices sur les récifs coralliens.
在该伙伴关系下工作的科学家最近确定,在政府间气候变化专门委员会最保守的假设情况下,海洋酸化和不断上升的海水温度加上其他物理和人类活动引起的压力将珊瑚礁造成破坏性后果。
En ce qui concerne la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Convention de Londres) et son Protocole, les participants à la vingt-septième réunion consultative (2005) avaient reconnu que le PSC avait sa place dans un train de mesures visant à permettre de faire face aux changements climatiques et à l'acidification des océans.
关于《防止倾倒废物及其他物质污染海洋公约》(《伦敦公约》)及其议定书,在第二十七次协商会议上大家承认CCS可作为解决气候变化和海洋酸化问题的套措施的部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。