Si cela doit se reproduire, il faudra prendre des meusures.
要是这个重现话,就应该采取措施。
Si cela doit se reproduire, il faudra prendre des meusures.
要是这个重现话,就应该采取措施。
Assez vu. La vision s'est recontree a tous les airs.
够。已浮沉在大气中重现不停。
C'est le seul moyen de prévenir une reprise du conflit dans la région.
这是在该地区确保防止冲突重现唯一办法。
Comment reproduire toute la vitalité de ce corps sur un matériau inerte comme la toile ou la pierre ?
如何在沉寂画布或石头上重现人体生命力?
Afin de développer le tourisme local des ressources, de sorte que les taches sur la terre pour se reproduire.
为了开发当地旅游资源,让这一名胜重现人间。
Bouche ample et élégante, pleine, soyeuse où se retrouve la complexité des épices, accompagnées de notes de fruits frais.
入口圆滑、高贵、充盈、细腻,重现香料复杂香味以及清新果味。
Les réactions mitigées voire l'indifférence qu'elles ont suscitées dans le passé ne peuvent plus être de mise.
去对这些建议淡漠,甚至视若无反应不能重现。
Nous sommes persuadés que ce modèle de délibérations se reproduira pour d'autres points de l'ordre du jour.
我们相信,在其他议程项目上,这种议事模式将重现。
L'espoir est de retour à Bagdad ainsi que dans les villes et les villages de l'ensemble du pays.
巴格达全国各个城镇村庄在重现希望。
Le véritable défi pour les Nations Unies est de savoir comment empêcher l'apparition ou la résurgence d'un conflit.
联合国面临最大挑战是如何防止冲突爆发或重现。
Deuxièmement, cette suspension est de mauvais augure pour l'économie mondiale et pourrait favoriser un regain de protectionnisme.
第二,谈判中止也对世界经济未来发出一个消极信号,可能刺激保护主重现。
En outre, la vérité et la justice contribuent à ce que les horreurs du passé ne se reproduisent plus.
此外,真相有助于确保昔日恐怖永远不再重现。
L'analyse des besoins d'assistance technique pour chacun des 15 articles commence par une représentation graphique de la situation globale.
对相关15个条款相应技术援助需求分析均从对全球情况直观重现开始。
Il s'agit d'une remorque recouverte d'affiches publicitaires, une sorte d'installation sauvage, que j'ai photographiée dans une rue de Paris.
我根据这张图片,用手工来重现所有组成部分(海报,拖车等)。我将用纸木材等材料伪造他。
Elles ont empêché la reprise de violents conflits, créé les conditions d'une paix durable et sauvé des vies.
维活动防止了暴力冲突重现,创造了能够维持持久平条件并拯救了许多生命。
Par ailleurs, l'impossibilité pour les réfugiés de regagner leur foyer du fait des mines antipersonnel constitue un problème récurrent.
此外,难民由于杀伤人员地雷而不能返回家园情形是一个不断重现挑战。
Le harcèlement sexuel revient souvent dans tous les domaines de procédure, avec une fréquence particulièrement élevée en Suisse romande.
性骚扰问题经常在诉讼程序各个方面重现,在瑞士法语区频率尤高。
De telles mesures sont de nature à consolider la société kosovare et à empêcher que de regrettables affrontements interethniques ne se reproduisent.
这些措施将很好地帮助巩固科索沃社会,并防止令人遗憾种族间冲突重现。
Pour le reste du monde, Tchernobyl est une catastrophe dont les conséquences doivent être surmontées et qu'il faut empêcher de se reproduire.
对世界其他国家而言,切尔诺贝利代表着必须消除其后果,必须防止其重现一场灾难。
Dans ce contexte, la France déplore vivement le regain de violence constaté ces derniers jours en Israël et dans les territoires palestiniens.
有鉴于此,法国对我们去这几天到以色列巴勒斯坦领土暴力重现情况而深感痛心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。