Tout à coup l’horloge de l’église sonna midi, puis l’angélus.
突然,教堂正午钟声响起,然后是祈祷钟声。
Tout à coup l’horloge de l’église sonna midi, puis l’angélus.
突然,教堂正午钟声响起,然后是祈祷钟声。
La cloche du Nouvel An 2006 va sonner.
2006年新年钟声即将敲响。
La cloche du Nouvel An va sonner.Elle marquera l'avènement de l'année 2011.
新年钟声即将敲响,人进入2011年。
Avec le rire franc, nous avons finalement introduit dans la cloche de fête!
随着爽朗笑声,我们终于迎来了喜庆钟声!
Les cloches carillonnent.
钟声齐鸣。
Le conteur: Il est déjà minuit et la cloche sonnait...DONG...DONG...DONG (x12).
已经是午夜了,钟声敲响。
Aucun homme n'est une île, et le glas sonnera pour nous également.
任何人都不是一座孤岛,钟声为我们大家敲响。
L'heure de l'avènement de la liberté et de l'autodétermination du peuple palestinien a sonné.
巴勒斯坦人民实现自由和自决钟声已经响起。
Aimez-vous mes cloches matines ?
你喜欢我早晨钟声吗?
L'humanité vient d'entrer dans le XXIe siècle.
主席先生,随着新年钟声敲响,人社会迈进了21世纪。
La cloche de la paix que le Secrétaire général devait sonner ce jour-là est restée silencieuse.
秘书长本应敲响和平钟声不响了。
Je voulais apporter un son de cloche différent, proposer de se tourner vers le passé pour pouvoir aborder l'avenir.
我想提出一个不同钟声,建议转向面对未来。
Le jour suivant, elle a sonné en mémoire au nombre inconnu de victimes des attaques terroristes.
第二天,钟声敲响了,纪念这次恐怖主义袭击无数。
Le dernier coup de 9 heures vient de sonner quand Cornélius entend dans l'escalier un pas léger. Quelqu'un ouvre le guichet.
9点钟声刚结束,Cornélius听到了楼梯道传来轻快脚步声,有人打开了牢窗。
Un doublon serait le mieux.» On coud le doublon et le reste. «À présent, donnez-moi le fichu, je vais porter au Campo-Santo, à minuit sonnant.
然后在当中缝一枚金币,双金币最好。”美丽夫人一一照办。“现在,把头巾给我,午夜钟声一响,我把它带到墓地去。
La prière et la méditation, l'écho des carillons et la douce lumière des bougies sont de puissants symboles de notre profonde aspiration collective à la paix.
人们祈祷和默念、洪亮钟声与柔和烛光,是我们集体对和平深深向往有力象征。
Au réveillon du Nouvel An chinois, dès que minuit sonne, on entend éclater partout des pétards qui annoncent l'arrivée de la première aube de la nouvelle année.
当除夕夜零点钟声敲响,鞭炮声声,我们迎来了新年第一轮曙光。
Plus qu'une minute, et le pari était gagné. Andrew Stuart et ses collègues ne jouaient plus. Ils avaient abandonné les cartes ! Ils comptaient les secondes !
再过一分钟赢了。安得露•斯图阿特和他伙伴们牌也不打了。他们都把牌甩到桌上,他们一秒一秒地数着钟声!
En effet, tandis que le nombre de victimes ne cesse d'augmenter, nous ne devons pas nous demander pour qui sonne le glas; il sonne pour chacun d'entre nous.
随着艾滋病毒/艾滋病死亡人数上升,我们不应当发问钟声为谁而敲响;它为我们所有人敲响。
Les enfants cherchent des oeufs en chocolat dans les maisons et jardins que les cloches de Rome ont fait tomber du ciel.Ce sont en fait les parents qui les ont cachés.
孩子们在家里和院子中寻找伴随钟声从天而降巧克力蛋,事实上这些蛋都是父母亲们所藏。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。