Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长一段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在铁影之下。
Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.
在很长一段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在铁影之下。
Le voile de silence qui recouvre les crimes de violence sexuelle s'apparente plutôt à un rideau de fer.
覆盖在性暴力犯罪上面沉默面纱似乎更像一层铁。
Toutefois, pendant la guerre froide, il était très difficile de passer à l'ouest en raison du rideau de fer.
然而,在冷战期间由于铁存在而很难向西方移民。
Il y a 30 ans, l'Allemagne était un pays divisé par un Rideau de fer et dont la souveraineté était limitée.
三十年前,德国是一个主权有限,被铁所分隔国家。
Le mur de Berlin était tombé deux ans auparavant, l'Union des Républiques socialistes soviétiques avait été dissoute et le rideau de fer avait disparu.
在这两年之前,柏林墙已倒塌,苏维埃社会主义共和国联盟已解体,而且所谓铁也已拉开。
Une délégation souligne que le développement d'un espace commun d'asile au niveau européen ne doit pas conduire à l'établissement d'un rideau de fer sur le continent.
一个代表团强,发展一个共同欧洲庇护空间不应该造成笼罩整个欧洲大陆一种“铁”。
L'OSCE s'est révélée être une institution très souple pouvant s'adapter aux changements considérables qu'a connus le paysage politique de l'Europe après la chute du rideau de fer.
欧安组织已证明是一个灵活机构,它在“铁”倒塌后使自己适应了欧洲政治领域中深远变化。
Ce doit être l'un des paradoxes les plus ironiques de notre époque qu'alors que le rideau de fer est tombé, le Conseil semble avoir érigé un autre rideau de fer derrière lequel se cacher.
我们时代一个非常奇怪现象是,随着铁下降,安理会又建立起了一个铁并躲到其背后。
Ce n'est que récemment que l'Azerbaïdjan et les autres anciens pays soviétiques ont eu à faire face aux défis lancés par la criminalité internationale et les drogues illicites, car auparavant ils en avaient été protégés par le « rideau de fer ».
只是近年来疆和其他前苏联国家才不得不面临国际犯罪和非法药品造成挑战,因为以前它们受到“铁”庇护。
La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, et maintenant l'OSCE, s'est avérée un instrument très souple et s'est adaptée aux importants changements internes dans le paysage de la sécurité en Europe après la chute du rideau de fer.
事实证明,欧安会,即现在欧安组织,是一个非常灵活工具,它已根据铁降落后欧洲安全环境深远变化作出自我整。
Depuis la création de l'Organisation des Nations Unies cette année-là jusqu'à il y a tout juste 10 ans, les hommes et les femmes de mon pays n'avaient que rarement l'occasion d'entrevoir ce qui se passait à l'ONU grâce à des brèches dans le rideau de fer.
从当年联合国成立伊始一直到仅仅十年前,我国人民只通过铁裂缝难得地瞥一眼联合国所发生事情。
Le rideau de fer avait divisé le monde en deux blocs et lorsqu'il fallait gérer une crise ou un conflit, trop souvent, la loyauté au sein de l'un de ces deux blocs l'emportait; ce qu'il fallait faire pour améliorer le sort du commun des mortels passait au second plan.
铁将世界分为两个阵营,在应对危机和冲突时,各阵营内忠诚往往是优先事项;改变平民百姓命运所需措施是次要。
Il s'agit, en somme, de la réaction collective à l'apparition de nouveaux rideaux de fer et de nouvelles barrières politiques, économiques et culturelles. Il s'agit également du respect de la dignité et du droit inaliénable à la liberté de chaque être humain, partout dans le monde, indépendamment de la culture, des traditions et du lieu d'origine.
简而言之,它就是对新铁和政治、经济及文化壁垒出现作出集体反应;这一团结也意味着尊重全世界每个人尊严和不可剥夺自由权利,而不论文化、传统或地理位置如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。