Sa suite n'arrivera en effet sur les écrans qu'en 2014.
阿凡达续集将要到2014年才能出现在大银幕上。
Sa suite n'arrivera en effet sur les écrans qu'en 2014.
阿凡达续集将要到2014年才能出现在大银幕上。
Mais pour les plus impatients, des séances sont programmées dès aujourd'hui dans les salles équipées IMAX.
但是对于没耐心的人,一些电影的讨论会将从今天起在IMAX银幕大厅上演。
Leur réapparition prend la forme d’une comédie familiale qui mêle Schtroumpfs numériques et acteurs de chair et d’os.
他们以数字蓝精灵和真人演员的混合以及家庭喜剧的形式重返银幕。
En 2003, l'acteur d'origine autrichienne a dit au revoir au grand écran pour devenir le gouverneur de l'état de Californie.
2003年,奥地利出生的施瓦辛了大银幕,成为美国加利福尼亚州州长。
Ce plan prend appui sur les succès des initiatives antérieures comme Sciart, Pouls et Science, ou encore Scène et écran.
这项计划建立在科艺、脉搏及舞台与银幕上的科学等先前倡议的成功之上。
Enfin, la pratique de la projection des textes de négociation dans les salles de réunion devrait être généralisée à d'autres réunions.
最后,其他会议也应仿效会议室里将谈判案文放射在银幕上的做法。
Le film met en scène des rongeurs, du genre hamsters ou cochons d'Inde, dotés d'équipements haute technologie, qui vont devoir sauver le monde.
影片把豚鼠/天竺鼠搬上银幕,这些可爱的啮齿动物配备有科技装备,他们要来拯救地球。
Après dix années de théâtre, il est remarqué par le réalisateur Arnaud Sélignac qui lui offre son premier rôle important pour la télévision.
在他舞台生涯的第十年时,他被星探Araudselignac推上银幕,这是他初次在电视中担任重要角色。
Luc Besson a décidé de mettre en scène deux des neuf albums dans Adèle Blanc-Sec et prévoit de décliner la saga en trois volets.
吕·贝松决定将这部九册的漫画中的两册搬上银幕,并预计将这一系列作品排成三部曲。
Li Jun audio-visuel Equipment Co., Ltd a travaillé depuis les premiers jours de l'écran de projection dans la recherche, le développement, la production et des ventes.
俊视听设备有限公司自成立初期一于投影银幕的研究,开发,生产和销售。
Voilà pourquoi ils font le voyage retour, débarquant sur les écrans dans une production hollywoodienne destinée aux enfants, c’est-à-dire, de nos jours, en numérique et en relief.
他们为什么会以好莱坞的儿童电影的形式,或者说我们今天的数字化的轻松调调重返银幕?
Son retour très attendu derrière la caméra, en 2007, avec une ambitieuse production, Le soleil se lève aussi, dérouta autant la critique que le public, chinois comme occidental.
2007年,在万众期待下姜文回归大银幕,他极具野心的新作《太阳照样升起》,在中国和西方同样引发了广泛的评论。
La culture fade et consumériste de l'empire des multinationales s'exporte partout dans le monde, directement diffusée sur les écrans d'ordinateur, de télévision, de cinéma et dans les journaux.
跨国公司帝国单一的、乏味的以及消费至上的文化出口到全世界,接出现在我们的电脑、电视、报纸以及银幕上。
Ce dernier a travaillé en partenariat avec le Natural History and Science Centre Consortium de Bristol (Royaume-Uni) et le Wildscreen Trust pour produire un prototype de stand mobile.
巨猿生存方案同总部设在布里斯托尔的联合王国历史和科学中心联合会以及宽银幕托拉斯组织了移动性试点巨猿生存方案展览。
La société de production de sans fil, télécommande infrarouge pour l'écran principal, rideaux, portes rouleau, tels que le contrôle moteur est nécessaire, pour mettre fin à l'inversion de reprises.
本公司生产的无线、红外遥控器主要为银幕、窗帘、卷闸门等需控制电机正、反转停的场合。
Un enfant est également autorisé à présenter des preuves par le biais d'un circuit télévisuel depuis un local adjacent du tribunal, et, pour empêcher l'enfant de voir l'accusé, son témoignage passe par l'intermédiaire d'un écran installé au tribunal.
儿童还可以在邻近法院的地方通过闭路电视的播放来提出证据;为避免儿童看到罪犯,用闭路电视录制的证词可在法院的银幕上播放。
On y entend par «présentation visuelle» «tout dessin, reproduction, illustration, peinture, photographie ou image, ou encore toute combinaison de ces éléments, produits par l'intermédiaire ou au moyen d'un logiciel informatique, sur un écran d'ordinateur ou imprimé par ordinateur».
“视觉图象”意指“通过或采用计算机软件在银幕上显示或打印出来的图画、图片、插图、绘画、照片或图象或其任何组合物”。
Il distribuera également des financements issus du Fonds de la loterie et assumera la responsabilité des missions de la Commission britannique du film (le service d'investissement interne de l'industrie du film) et de British Screen Finance (une société privée d'investissement dans le secteur du film).
它还将颁发彩票基金,负责英国电影委员会(电影工业的内部投资服务处)和英国银幕金融公司(一家私营部门的电影投资公司)。
Grâce à un accord particulier avec la Japan Broadcasting Corporation, les débats du Sommet ont été diffusés en version haute définition par des stations de télévision dans le monde entier, tandis que deux grands écrans étaient utilisés pour la première fois dans la salle de l'Assemblée générale.
通过与日本广播公司作出的一项特殊安排,首脑会议的进程以显象电视的形式在世界各地电视台播放,并首次在大会堂采用两个大型投影银幕。
Ils peuvent comporter l'obligation de projeter des films d'origine locale un certain nombre de jours par an ou dans une certaine proportion par rapport aux films étrangers projetés, ou celle de réserver un certain pourcentage de sièges et de salles aux productions d'origine locale ou régionale, comme c'est le cas en Italie.
这种配额可能要求每年在一定天数里或按照上映的外国电影的一定比例放映当地电影,或者象意大利一样可能要求给当地或地区拍摄的电影留一定百分比的座位和银幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。