Par conséquent, certains décommandent les longues vacances sur la position.
所以,有些人就主张取消长假。
Par conséquent, certains décommandent les longues vacances sur la position.
所以,有些人就主张取消长假。
Concernant cette question, j'ai pensé devrais continuer à maintenir les longues vacances.
对于这个问题,我认为应该继续保持长假。
Il n'existe toutefois pas de droit général au congé parental.
但是,一般性的长假权利是不存在的。
Le coût des congés parentaux est un fardeau, notamment pour les employeurs des secteurs majoritairement féminins.
对于女工占多数的部门雇主来说,长假开支的负担是特别沉重的。
Nombre d'entre eux se sont mis en congé, parfois de longue durée, et sont rentrés dans leur foyer.
数量可观的人在休假,一些人休长假,亲人团聚。
Les parents qui prennent le congé parental légal et ouvrent un tel compte ont droit à des abattements fiscaux.
凡是参加这项计划的长在使用法定长假时均可获得减税。
Le Comité mixte a également proposé des modifications aux Statuts portant sur la conversion des prestations minimales et le congé sans traitement de longue durée.
委员会建议修正基金条例中关于养恤金最低数额的折算和请长假留职停薪的规定。
Pour répondre aux besoins variés des parents dont les enfants fréquentent l'école maternelle et pendant les longues vacances, on étend les services de garde avant et après les heures d'ouverture ordinaires.
为了满足托儿父母的多样化需求,“日托”服正得以拓展,该服不仅在正常开学时间之前和之后提供,且在长假期间也提供。
Dans ces circonstances, l'Administrateur-Secrétaire a suggéré au Comité mixte qu'une durée maximale soit désormais assignée dans les Statuts à la période de congé sans solde durant laquelle aucun versement de cotisations n'est effectué.
为此,秘书/执行干事建议,联委会不妨考虑在《基金条例》中规定一个最长期限,在此期限内,参人仍可请长假留职停薪同时摊缴养恤金缴款。
Mme BORSIIN BONNIER (Suède) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, revenant de vacances prolongées, je suis heureuse de vous voir présider la Conférence, et je vous assure de la coopération indéfectible de ma délégation.
博尔辛·邦尼尔女士(瑞典):主席先生,首先,我在休了长假之后非常高兴地看见你担任主席,我保证我国代表团同你合作。
Il notait en outre que le nombre des participants auxquels était octroyé un congé sans traitement de longue durée avait nettement augmenté puisque, au 31 décembre 2001, plus de 150 participants se trouvaient dans cette situation.
此外还看到,请长假留职停薪的基金参人有增加的趋势;截至001年12月31日,逾150名基金参人处于这种情况下。
La loi sur le travail et la vie de famille ouvre droit à des congés de maternité et de paternité, à un congé d'adoption, à un congé parental rémunéré et non rémunéré, à un congé pour prendre soin d'un enfant malade et à un congé pour raison de force majeure.
《工作和保育法》规定了母亲假、父亲假、收养假、有薪和薪长假、育儿假以及紧急情况假。
Dans une note, l'Administrateur-Secrétaire a indiqué que lorsqu'un participant se voyait octroyer une période de congé sans traitement de longue durée et qu'il ne versait aucune cotisation au titre de cette période, la Caisse continuait de verser les prestations dues en cas de décès ou d'invalidité, sans aucun frais pour le participant ni pour l'organisation qui l'employait.
秘书/执行干事的一份说明指出,即使基金参人在请长假留职停薪期间没有向基金缴款,基金仍向参人或服组织偿发放死亡恤金或残疾恤金。
Bien que tous les séminaires proposés soient en principe accessibles aux agents en congé prolongé et au personnel rentrant, la partie IV (Personnel rentrant) prévoit des cours de formation qui leur sont spécialement réservés et qui ont pour objectif d'adapter leurs connaissances à l'évolution la plus récente dans le domaine de l'administration. Cette partie propose quatre modules de mise à niveau, à savoir
尽管从原则上讲,你长假的行政人员和重新上岗人员可以参加任何进修,但第四部分(重新上岗人员)规定,有些培训课是专门为重新上岗人员开设的,旨在使他们掌握的知识能够跟上行政领域里的最新发展。
L'Association lettone pour l'égalité entre les sexes signale dans ses commentaires qu'en dépit de l'interdiction de la discrimination fondée sur le sexe, coulée dans la loi, les enquêtes et les recherches révèlent que certains employeurs évitent de recruter des femmes - les mères d'enfants en bas âge ou les mères de familles nombreuses, notamment après un long congé de maternité pour prendre soin de leurs enfants.
拉脱维亚两性平等协会在它的评论意见中指出,尽管现行法律规定禁止性别歧视,但调查和研究显示,有些雇主不愿雇用已作了母亲,孩子尚小或者有几个孩子的妇女,特别是在她们休完育儿长假后。
A.27F.17 Le montant de 310 100 dollars doit permettre de recruter du personnel temporaire (276 300 dollars) afin de renforcer les effectifs pendant les périodes de pointe et de remplacer le personnel en congé de longue durée et de rémunérer les heures supplémentaires (33 800 dollars) pendant les périodes de pointe ou pour assurer la maintenance du réseau central et de son serveur, qui se fait la nuit et le week-end.
A.27F.17 310 100美元经费用于支付一般临时助理人员费用(276 300美元),扩充工作量高峰期间以及休长假期间的人员编制,并用于工作量高峰期间因管理中央网络和服器产生的加班费(33 800美元),因为这些工作必安排在夜间和周末进行。
À cette fin, un certain nombre de politiques concrètes et d'autres mesures, activités et projets sont proposés, tels que l'instauration d'horaires de travail souples, l'inscription aux programmes scolaires, d'une matière intitulée “la vie de famille”, la mise en oeuvre de travaux de recherche sur la possibilité d'instituer le congé parental dans la fonction publique, et la garantie d'un droit parental légal en ce qui concerne l'éducation préscolaire et les activités extrascolaires.
为此目的,正在提出一系列具体的政策和措施、活动及项目,如采用弹性工作制,把`庭生活'作为一项单独课程列入学校教学大纲,对公员享受长假的可行性进行研究以及对长学前教育和放学后照管的法定权利作业规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。