1.La voix, le regard, la figure paraissent en harmonie avec les sentiments.
声音、目光、显得跟感情是协调。
2.Très affligé, le mari se décide à rester aux bords du fleuve aux eaux tumultueuses.
牛郎悲痛万分,决意留在波涛滚滚银河这一边守。
3.On devrait estimer les filles pour ce qu'elles sont, et non pour leur apparence.
女童应引以为豪是她自身格和素质,而不是其。
4.Sans faire des peines, nous nous trouvions dans le marché. L’auberge n’est pas pareil comme celui dans notre pays.
不小心,转到了菜市场。这里茄子跟我,不太一样。我称之为佛手茄瓜。
5.En outre, selon l'auteur, la description de l'agresseur donnée par les victimes ne correspondait en rien au physique de l'auteur.
提交进一步陈述说,受害对袭击她描述完全不同于提交自己。
6.Quand Jo était bébé, sa Maman le surnommait affectueusement "mon gorillon, mon babouin" à cause de son physique un peu ingrat.
当小乔还是个小婴儿时候,妈妈总是亲热叫著他小名「我小猩猩,我小狒狒」因为他有点怪。
7.On savait déjà que les beaux attiraient plus facilement la sympathie et cela dans tous les pays et quel que soit l’âge.
我都认同好看更容易让他产生好感,不论在任何国家、任何年龄。
8.Coraline est bien tentée d'élire domicile dans ce Monde merveilleux, qui répond à toutes ses attentes.Mais le rêve va très vite tourner au cauchemar.
卡洛琳遇到了很多怪,其包括她"鬼妈妈"--和现实一样妈妈,却是虚幻世界产物。"
9.Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯着那里,那些新来,他该死名字,他,他服装,持续不断叫观众分心。
10.Les soldats chargés d'assurer la sécurité de la résidence du Président Yusuf sont originaires de la zone 5 en Éthiopie et ont des caractéristiques physiques somaliennes.
负责优素福总统官邸保安士兵来自埃塞俄比亚5区,他具有索马里特征。
11.Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
12.Des centaines d'arrestations arbitraires pour «délit de faciès» ont ainsi été recensées à travers tout le pays, pour des motifs n'ayant aucun lien avec une quelconque activité terroriste.
据报在美国全国,数以百计由于同任何恐怖主义活动毫无关系原因而只因“”遭到任意逮捕。
13.Des statistiques publiées par de nombreuses institutions ont clairement fait ressortir le caractère systématiquement discriminatoire du traitement infligé à des personnes dont le «seul tort» aurait été d'avoir une apparence physique bien déterminée.
许多机构公布数据表明,这些遭到有系统歧视性待遇,他唯一罪过是“不对”。
14.La loi protège également le droit du partenaire à aimer et à épouser la personne de son choix, sans aucune discrimination fondée sur le statut social, la caste, la richesse et l'apparence physique (art. Kha 1-2).
法律也保护这些伴侣自由恋爱权和择偶权,不依地位、社会等级、财富和而受歧视(第Kha 1-2节)。
15.3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
16.3 Le conseil ajoute que l'on ne pouvait pas prêter foi aux dépositions des témoins oculaires, qui étaient des amis proches de la personne assassinée et dont la description des auteurs du crime ne correspondait pas à l'apparence de MM. Piandiong, Morallos et Bulan.
17.Un survivant nandé que la MONUC a rencontré a fait état de l'exécution sommaire à Longba, du fait de leur origine ethnique, de 13 civils, essentiellement des Hema et des personnes prises pour des Hema du fait de leur faciès, par les combattants et leur commandant Matata Banaloki Justin, connu sous le nom de Cobra.
18.On ne peut que rendre hommage aux autorités locales, aux organisations communautaires et aux militants pour s'être employés à sensibiliser le public et n'avoir cessé de condamner les individus s'en prenant à d'autres pour la simple raison qu'ils ont une apparence différente de la leur, ne parlent pas comme eux ou ne s'habillent pas comme eux.
19.Deux mois à peine après la tenue de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, on assiste à une recrudescence inadmissible des comportements discriminatoires et des crimes racistes à l'encontre de musulmans, d'asiatiques, et de personnes dont l'apparence physique peut faire croire qu'elles sont originaires du Moyen-Orient et au nom de la lutte contre le terrorisme, certains individus se voient imposer des limites dans l'exercice de leurs droits civils et politiques fondamentaux.