Le Turkménistan entend poursuivre au XXIe siècle la réalisation de sa stratégie économique de libre accès.
在下一个世纪,土曼斯坦打算继续开展“门户开放”的经济战略。
Le Turkménistan entend poursuivre au XXIe siècle la réalisation de sa stratégie économique de libre accès.
在下一个世纪,土曼斯坦打算继续开展“门户开放”的经济战略。
Depuis sa création, le portail a contribué grandement à promouvoir le dialogue avec les donateurs en vue de l'adoption d'outils fiables pour l'évaluation des résultats.
自从该门户开放以来,极有效地促进了与捐助方就采用可靠的手段评估施政业绩进行的对话。
Dans une économie ouverte comme l'était devenue la Jamaïque au cours des dernières années, les contributions des entreprises à la création d'emplois et de compétences ne pouvaient être sous-estimées.
在一种象牙买加近年来采用的门户开放经济中,企业对于就业和技能创造贡献的重要性是无法低估的。
Il ne saurait y avoir de développement durable dans ces pays sans leur intégration progressive dans l'économie mondiale, encouragée par les échanges commerciaux et l'ouverture des marchés des pays industrialisés aux produits des pays concernés.
只有通过促进贸易,工业化国对最不发达国的产品实行门户开放,使逐步融入世界经济,最不发达国的可持续发展才能实现。
Durant les deux dernières années, elle a pris plusieurs initiatives, notamment en organisant des conférences, colloques, journées « portes ouvertes » et tables rondes auxquels des exportateurs et importateurs étaient invités, mais aussi des visites d'entreprises roumaines.
过去两年,在这方面制定好几种办法,包括:大会、研讨会、“门户开放”、圆桌会议,请进出口商到管制署作客,到罗马尼亚的公司拜访。
Le Gouvernement maintient sa politique de la porte ouverte aux demandeurs d'asile mais les autorités s'inquiètent de l'insécurité qui règne dans les camps de réfugiés et les zones alentour, où plusieurs incidents se sont produits au cours des derniers mois.
该国政府依旧保持门户开放的庇护政策,但当局感到关切的是难民附近安全不佳,过去几个月已发生了若干次事件。
Le Ghana salue la politique de porte ouverte de la Cour, qui permet à tous - dirigeants politiques, experts ou étudiants - de visiter ses locaux et facilite l'accès aux informations sur ses activités par le biais d'Internet, contribuant ainsi à démystifier le droit et rehaussant la légitimité et l'autorité de la Cour dans le monde.
加纳赞赏法院的门户开放政策,这让各国人民,包括政治领导人、学者和学生,都可以参观法院场所,通过因特网方便获得有关法院工作的信息,从而帮助消除法律的神秘感,提高法院的合法性和在世界的权威性。
Au nombre de ces initiatives figurent les rencontres périodiques entre le Directeur général et le personnel, les réunions trimestrielles du Conseil du personnel avec les cadres supérieurs, des réunions régulières de la Commission consultative mixte, durant lesquelles différentes questions ayant trait au personnel sont examinées et, enfin, les initiatives plus récentes dites de “portes ouvertes” mises en place dans un certain nombre d'unités.
这些举措包括总干事和工作人员之间的定期会议、工作人员代表大会与高级管理层之间每季度一次的会议、讨论各种人事问题的联合咨询委员会(联合咨委会)定期会议,以最近在一些组织部门实施的“门户开放”举措等。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。