Il a fait l'espionnage de conversations téléphoniques.
他从事窃听电话的间。
Il a fait l'espionnage de conversations téléphoniques.
他从事窃听电话的间。
Les accusés ne se sont livrés à aucune activité d'espionnage.
被告没有进行过任何间。
Ils ont avoué qu'ils se livraient à l'espionnage au profit d'Israël.
他供认替色列进行间。
Il a avoué qu'il se livrait à des activités d'espionnage pour le compte d'Israël.
被捕者供认替色列进行间。
Je vous héberge et vous m'espionnez?
当东道主接待你,你对进行间?
L'utilisation de l'AIEA et de l'Organisation des Nations Unies à des fins d'espionnage a nui au prestige des deux organisations.
利用原子能机构和联合国开展间破坏了这两个组织的声誉。
Les Nations Unies doivent enquêter sur ces pratiques et prendre des mesures disciplinaires à l'encontre des personnes accusées de négligence.
联合国必须对这些做法进行调查,对那些被指控从事间的采取纪律措施。
J'ai appris que des gens de l'ONU de votre bureau à Kampala nous espionnent! Donc, nous hébergeons des espions?
听说,你现在坎帕拉办事处的联合国工作员正对进行间!所,正在给间当东道主?
Il a reconnu qu'il se livrait à l'espionnage au profit d'Israël et qu'il avait directement participé à l'assassinat de plusieurs personnes.
Rafea先生供认替色列进行间,包括直接参与并犯下多次谋杀罪。
Il a fait savoir au Conseil que les autorités libanaises avaient arrêté une série de personnes soupçonnées d'espionner pour le compte d'Israël.
特使告知安理会,黎巴嫩当局已逮捕一系列涉嫌为色列从事间的。
Il a reconnu qu'il se livrait à l'espionnage au profit d'Israël et qu'il lui avait fourni des renseignements sur des personnalités libanaises importantes.
El-Fakih先生供认替色列进行间,包括向色列提供有关黎巴嫩要员的情报。
Le Gouvernement de l'orateur s'inquiète de la militarisation croissante de l'espace, par exemple par l'utilisation des satellites de reconnaissance aux fins de l'espionnage.
朝鲜政府对外层空间不断加剧的军事化措施表示关切,例如使用侦察卫星进行间。
D'autres dispositions érigent en infraction les atteintes à la souveraineté, la trahison, la violation de l'intégrité territoriale, les atteintes à l'intégrité territoriale et l'espionnage.
除其他条款之外,应将意图危害主权、叛国、意图侵犯领土完整和从事间均订为刑事罪。
Dans l'affaire des cinq Cubains accusés d'espionnage, les faits aident à corriger la présentation déformée de cette affaire faite par le Gouvernement cubain et d'autres.
在被控从事间的五名古巴案件中,案件的事实有助于纠正古巴政府和其他国家就此案件发表的不实陈述。
L'Iraq a donné comme instructions à des éléments de ses forces de sécurité de s'infiltrer au Koweït afin d'y mener des actes de terrorisme et d'espionnage.
伊拉克还指使其安全员渗入科威特,从事恐怖行和间。
Le fait que les entreprises dépendent de plus en plus des systèmes informatiques pour produire et transférer des informations en fait les cibles de l'espionnage industriel.
各公司越来越依赖计算机系统制作和传播信息也已使得它成为工业间的目标。
Il a reconnu qu'il se livrait à l'espionnage au profit d'Israël, notamment l'identification et la localisation des coordonnées géographiques de positions et de sites libanais sensibles au Sud-Liban.
Yassin先生供认替色列进行间,包括为色列查明黎巴嫩敏感阵地及南黎巴嫩地点的地理坐标。
En premier lieu, les activités de l'AIEA ont été utilisées aux fins d'espionnage contre l'Iraq; de fait, les informations obtenues lors des inspections ont été communiquées à Washington.
首先,原子能机构的被利用对伊拉克开展间;实际上,视察中得到的资料已送报华盛顿。
Si qui que ce soit fait de la contrebande ou est corrompu, il nous faut collaborer; mais vous, venir ici nous espionner; ce n'est pas une méthode correcte.
如果有任何在走私或腐败,应该一道努力解决问题,而不是对进行间;这不是正确的工作方法。
Ils ont avoué qu'ils se livraient à des activités d'espionnage pour le compte d'Israël, notamment l'identification et la localisation des coordonnées géographiques de positions et de sites libanais sensibles.
他供认替色列进行间,包括为色列查明和标定黎巴嫩的敏感阵地及地点的各项地理坐标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。