Le HCR coordonne les mesures interinstitutions à prendre pour s'y préparer.
难民专员办事处正在协调机构间的防备措施。
Le HCR coordonne les mesures interinstitutions à prendre pour s'y préparer.
难民专员办事处正在协调机构间的防备措施。
Selon le Gouvernement, les mesures de préparation aux cyclones se sont avérées utiles.
据政府的资料,飓风防备措施已见成效。
À cette fin, elles appliquent des mesures de prévention, de précaution et de réaction, y compris des mesures de restauration.
为此,采取预防性、防备措施,其中包括恢复措施。
La détection rapide et l'analyse des tendances en la matière peuvent faciliter grandement la prévention ou la réaction de la communauté humanitaire.
注意分析这些规律,就能在防备采取措施方面人类社会产生重要影响。
Si l'on n'obtient pas les résultats escomptés, les États engagés dans ce processus doivent envisager de prendre des mesures défensives coordonnées, en particulier des mesures financières.
如果未能取得预期的结果,参加这个进程的各国考虑采取协调的防备措施,特别是财政措施。
Ainsi, il permet à des pilotes de plus de 60 ans de voler, tout en reconnaissant qu'un souci de sécurité exige l'adoption de mesures de précaution.
例如,缔约国允许60岁以上的驾驶员飞行,与此同时承认存在着安全关注问题,须采取防备措施。
Un renforcement des mesures d'intervention en cas d'urgence, notamment une présélection des ONG partenaires et une constitution préalable de réserves d'urgence, a permis une intervention efficace.
防备措施有力,包括事先联合审非政府组织合作伙伴的资格,紧急救援物资的事先到位,所以反十分有效。
La capacité des Nations Unies à réagir rapidement et efficacement dès le début de la crise a été sensiblement renforcée par une série de mesures de bonne préparation.
联合国从危机一开始就采取了一系列防备措施,从而使迅速有效付危机的能力得到了大大增强。
Par mesure de précaution, les systèmes hôtes et serveurs de la Caisse seront conservés dans le bâtiment du Secrétariat jusqu'à ce que du nouveau matériel puisse être acheté.
作为基金搬迁到其新的楼房的一部分,在能够购买新的更换设备之前,设在纽约的托管系统服务器仍留在秘书处大楼,作为一项安全防备措施。
Nous rendons hommage à la résistance et à la vaillance pleines de dignité que montre le peuple cubain pour faire face à ces sanctions et s'armer de courage contre elles.
我们扬古巴人民在面防备这些惩罚性措施时所显示出的坚韧不拔的精神勇气。
Au cours de l'exercice 2006-2007, le Secrétaire général s'est prévalu de cette prérogative pour mettre en place des mesures d'intervention face à la pandémie de grippe et à l'épidémie de grippe aviaire.
在2006-2007两年期内,秘书长已利用这一酌处权,制了大流行性流感禽流感防备措施。
Beaucoup de Chinois croient que, en mai de l'année facilement conduire à des risques de maladies, de la saison, d'où la nécessité de prendre des mesures pour protéger leur famille contre la maladie.
许多中国人相信五月是一年中容易引发疾病的危险时节,因此必须有许多防备家人生病的措施。
Lorsque certains polymères et plastiques sont brûlés, il peut être nécessaire de prendre des précautions ayant trait à l'environnement, par exemple veiller à assurer une ventilation suffisante et à porter un masque avec filtre approprié.
烧灼某些聚合物塑料时也许必须采取环境防备措施,例如确保通风(或)戴适当过滤面罩。
D'une manière générale, on a cherché à rendre plus sévères à la fois les peines réprimant les actes terroristes et les conditions d'emprisonnement, en ouvrant des centres pénitentiaires de haute sécurité pour y incarcérer des agents terroristes.
恐怖主义行为的审判监禁一般从重,将恐怖分子关进已建立的防备措施最严格的监狱。
En ce qui concerne l'évaluation lors des crises humanitaires, une contribution majeure de l'UNICEF a été l'élaboration de normes et de principes directeurs pour les évaluations en temps réel, en vue d'améliorer les dispositifs de préparation et d'intervention d'urgence.
关于人道主义危机评价,儿童基金会的主要贡献是制实时评价标准准则,以期改善紧急情况的防备因措施。
Il faut donc une solution politique, mais en même temps se défendre contre les criminels qui s'attaquent aux populations civiles innocentes et qui ont refusé de rejoindre le camp de ceux qui veulent la paix, dévoilant ainsi leur vraie face.
这样,就必须要有一项政治解决办法,但与此同时,也必须要采取措施防备那些袭击无辜民众拒绝加入希望平的阵营从而显示其真正面目的犯罪分子。
Étant donné que les organismes des Nations Unies, dont l'OMS, ont accumulé de nombreuses connaissances et informations dans le cadre de leur coopération avec les États Membres, il semble judicieux de puiser d'abord dans ces informations avant de prendre des mesures spéciales.
既然通过会员国的这种合作,联合国机构,尤其是世卫组织,已经积累一的知识信息,就该先利用这些知识信息,然后才采取任何特别防备措施。
Il convient que les États prennent des mesures appropriées pour la préparation aux situations d'urgence, en constituant par exemple des stocks alimentaires pour pouvoir acheter des aliments et qu'ils prennent des dispositions en vue de mettre en place des systèmes adéquats de distribution.
各国采取适当的紧急情况防备措施,如为获取食物而保存粮食库存并采取措施建立适当的分发系统。
Ce rôle consiste non seulement à appuyer les efforts nationaux en dirigeant et à en coordonnant les activités de préparation des équipes de pays et autres agents humanitaires mais aussi à aider le gouvernement hôte à mettre en œuvre les mesures de préparation.
除了领导协调国家工作队其他人道主义行为体的备灾工作以支持国家的努力外,它们还包括支持东道国政府采取防备措施。
Des mesures de sécurité supplémentaires ont été prises (installation d'écrans protecteurs sur les fenêtres, de caméras de sécurité et de protection contre les effets du souffle, etc.) en tenant compte des enseignements que l'attentat survenu au siège de l'ONU à Bagdad avait permis de tirer.
还吸取了从巴格达的联合国总部遭到袭击一事所取得的经验教训,采取了其他安全防备措施,包括安装窗户防震裂薄膜、安全摄影机防震屏障等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。