Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室上大课。
Il a un cours magistral en amphithéâtre aujourd'hui .
他今天有一节在阶梯教室上大课。
Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.
理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超过百人。
La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.
贸发会议审议应当直接与其在这一阶梯中位置成比例。
La pratique des fiançailles existe encore; elles ouvrent la voie au mariage.
厄立特里亚社区仍然有订婚习俗,订婚是通往未婚姻阶梯。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯过程。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯上升――从低增值活动向较高增值活动转移。
Plus de 80% des logements étaient des maisons indépendantes ou des maisons jumelées ou en rangée.
以上住房为独立房屋,而不是公寓、半独立或阶梯形住房。
Lorsque le système fonctionne correctement, il devient un facteur d'inclusion des pauvres dans l'économie formelle, et un mécanisme favorisant leur ascension sociale.
这个系统正常运行时,会成为将穷人纳入正规经济媒介,成为穷人向社会上层爬阶梯。
La méthode “cascade”, où les fournisseurs sont sélectionnés en fonction de leur rang et de leur disponibilité, serait conforme à ces obligations.
“阶梯式”方法是指根据供应商排序和履约能力选择供应商,这种方法也将符合这些义务。
L'une et l'autre sont indispensables si ces pays veulent moderniser leurs technologies, progresser sur la voie du développement et rattraper les pays développés.
创造发明和研发对于技术更新换代,在发展阶梯上更上一层楼并追赶发达国家是必不可少。
Dans l’ensemble, le relief français se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéâtre tourné vers le nord-ouest.
从讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。
L'orateur a souligné que la CNUCED jouait un rôle essentiel en aidant les pays asiatiques à utiliser efficacement le commerce pour progresser sur la voie du développement.
他指出,贸发会议在协助亚洲国家有效利用贸易登发展阶梯方面发挥着中心作用。
L'Afrique ne doit plus accepter l'esclavage moderne, ne doit pas rester sur la première marche de la chaîne de valeur, mais il faut qu'elle grimpe les échelons.
非洲不能再接受当今奴隶制;不能总是停留在价值链第一阶梯,必须向前发展。
Dans l’ensemble, le relief fran ais se relève en gradin vers l’Est et le Sud et prend ainsi la forme d’un grand amphithéatre tourné vers le nord-ouest.
从讲,法国地貌朝东南向阶梯式上升,呈面向西北向梯形剧场状。此外,尽管有众多群山和高地,大量山口及山间走廊将法国各个地区以及和其邻国连接起。
Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.
Palden和Dondhup坐在满是尘土卖甜食摊店阶梯上,他们闲散看着行人在铺着空心砖小路上走走去.
La ségrégation horizontale restreint l'accès des femmes à certains secteurs et professions, tandis que la ségrégation verticale limite leurs possibilités d'occuper certains postes particuliers dans la hiérarchie professionnelle.
横向隔离限制了妇女入具部门和从事具职业机会,纵向隔离将其限制在职业阶梯特定职位上。
En gravissant l'échelle du développement, les pays développés ont dans le passé bénéficié, et bénéficient toujours, d'une marge de manœuvre politique importante en ce qui concerne leurs stratégies de développement.
在登发展阶梯方面,发达国家自发展战略历史上享有,甚至现在仍然保留着很大政策空间。
Elle est parvenue ainsi à se hisser tout en haut de l'échelle technologique et cible désormais les activités de R-D et de services à forte valeur ajoutée des STN.
其结果是,它已登到技术阶梯高端,现在瞄准目标是跨国公司研发和高价值服务活动。
La grande majorité de ces pays se trouve toujours au niveau le plus bas sur l'échelle du développement, malgré les révolutions scientifiques et technologiques et une mondialisation sans précédent.
大多数最不发达国家共同发现,虽然在科学技术方面发生了革命性改变,全球化达到前所未有水平,但它们处于发展阶梯底部。
Si ces conditions sont remplies, les buts et les objectifs approuvés à la session extraordinaire constitueront un grand pas vers la réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement.
如果能做到这一点,特别会议商定目标和指标将成为实现《千年发展目标》有效阶梯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。