Ces immeubles et d'autres locaux annexes, qui appartiennent aux autorités suisses ou à des propriétaires privés, sont loués.
这些地点和其他附属建筑是租赁的,为瑞士当局或私人业主拥有。
Ces immeubles et d'autres locaux annexes, qui appartiennent aux autorités suisses ou à des propriétaires privés, sont loués.
这些地点和其他附属建筑是租赁的,为瑞士当局或私人业主拥有。
La loi sur l'impôt foncier prévoit le report de l'impôt foncier provincial sur les terres agricoles et les bâtiments.
《不动产税法》规定,可以推迟缴纳农用土地和附属建筑的省财产税。
Le camp se composait de nombreuses caravanes, constructions provisoires, appartements en duplex, ainsi que de bâtiments et services connexes.
这一营地中有活动房屋、工棚、双层房屋和附属建筑及工业设施。
Cinq bâtiments plus petits (la villa Le Bocage et l'annexe du Bocage, la villa La Pelouse et sa dépendance, et la villa La Fenêtre) sont situés dans l'enceinte.
大院内有五座小楼(小林别墅和小林配楼、草坪别墅及其附属建筑以及明窗别墅)。
Néanmoins, l'Administration pense que l'UNDC devrait continuer de s'efforcer d'obtenir du législateur new-yorkais l'autorisation requise pour construire le bâtiment UNDC-5 comme solution à long terme pour regrouper les bureaux qu'occupe actuellement l'Organisation dans différents bâtiments annexes.
尽管此,行政当局认为,联合国开发公司应当继续争取得到建造UNDC-5大楼所必需的立法核准,将其建造为一种长期的综合大楼,安置目前在附属建筑公的联合国单位。
Lors de l'inspection sur place, il a expliqué qu'auparavant on ne pouvait accéder au sous-sol que par l'extérieur et qu'après l'invasion du Koweït par l'Iraq il avait décidé de construire une annexe au bâtiment existant afin de permettre un accès interne.
在现场视察期间,索赔人说,现有地下室在伊拉克入侵和占领科威特之前只能从建筑外面进入,由于入侵,索赔人决定修建一个附属建筑,以提供一个通往地下室的内部入口。
Le fait de regrouper les services installés ailleurs que dans les bâtiments de l'Organisation dans une nouvelle annexe, avec des loyers sensiblement inférieurs à ceux du marché, se traduira par d'importantes économies pour l'ONU et les États Membres et améliorera la sécurité des fonctionnaires travaillant dans cette nouvelle annexe et des visiteurs.
将目前不在联合国综合大楼中的公室合并到新的、租金低于商业市价的附属建筑中,将使联合国和会员国节省大量资金,并会增强在新的附属建筑中工作和参观的人的安全。
Le Comité consultatif a été informé que durant l'exercice biennal 2010-2011, le bâtiment de l'Assemblée générale, l'annexe Sud, la Bibliothèque et le bâtiment de la pelouse Nord, la résidence du Secrétaire général et le bâtiment sis au 801 United Nations Plaza, ainsi que les biens de l'ONU dans ces locaux seront couverts par la composante assurance des biens de l'assurance générale.
十.27 经询问,行预咨委会得知,2010-2011两年期期间,一般保险内的财产险部分将包括大会大楼、南面附属建筑、图书馆和北草坪建筑、秘书长官邸和位于801 United Nations Plaza的大楼及联合国在这些建筑所拥有的财产。
À la suite d'un examen d'ensemble des ressources nécessaires pour un système intégré d'accès sécurisé, et après validation du projet par une entité extérieure, il est proposé de mettre immédiatement en place le système de gestion de l'identité dans tous les lieux d'affectation importants et, séparément, de prévoir des ressources pour la phase de conception de la composante physique du projet intégré d'accès sécurisé dans les bâtiments de l'annexe du Siège, à New York, ainsi que dans les autres lieux d'affectation.
提议对全球出入控制所需费用进行全面审查(这需要外部对该项目进行验证)之后,在所有主要场所立即单独实施全球身份管理部分,以便为纽约和其他工作地点附属建筑的全球出入控制项目实部分的设计阶段提供资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。