La situation que je viens de décrire n'a pas plongé les Ougandais dans le désespoir.
我阐明的情况并没有使乌干达绝望。
La situation que je viens de décrire n'a pas plongé les Ougandais dans le désespoir.
我阐明的情况并没有使乌干达绝望。
Ces réalités, aussi douloureuses soient-elles, ne devraient toutefois pas laisser le désespoir l'emporter.
这些现实管多么令痛心,也应当令绝望。
Dans ces nations ravagées par la guerre, des millions de personnes sont condamnées au désespoir et à la misère.
在这些饱受战争摧残的国家里,数百绝望和痛苦。
La détresse et le désespoir du peuple palestinien n'ont jamais été aussi grands.
约有50%的巴勒斯坦口生活在贫困线之下,他们已经空前的绝望和无望的深渊之中。
En outre, le chômage et le désespoir pourraient pousser les populations démobilisées vers de nouveaux soulèvements et la criminalité.
此外,复员者失业和绝望,能诱使他们铤而走险,造反和犯罪。
D'année en année, ces personnes au bord du gouffre continuent d'être poussées toujours plus loin vers la perte des derniers lambeaux de leur espoir.
年复一年,这些绝望挣扎的们愈来愈觉得连最后一线希望也得。
Nous reconnaissons tous que la triste réalité veut que les conflits, à l'instar des catastrophes naturelles, ont tendance à causer la mort, à détruire les moyens de production des pays, à paralyser les économies et à plonger les peuples dans l'insécurité et le désespoir.
我们大家还认识到的幸事实是,冲突像自然灾害定会造成死亡,摧毁国家生产资源,瘫痪经济,使国家安全和绝望。
Israël est clairement en train d'essayer de mettre fin à la question palestinienne et d'établir unilatéralement une feuille de route pour l'État juif, afin de pousser les Palestiniens au désespoir, de les provoquer pour qu'ils commettent des actes de violence pour ensuite les traiter de terroristes.
以色列显然设法终结巴勒斯坦问题并单方面制定一个犹太国的路线图,以便使巴勒斯坦绝望,迫使他们采取暴力行动,然后称他们为恐怖分子。
La Mission a été choquée d'apprendre que les militants des droits des femmes faisaient souvent l'objet de menaces de mort et que le taux de suicide des femmes était très élevé - au cours des seuls six derniers mois, il y avait eu plus de 40 affaires de ce type, qui constituaient souvent une réaction de désespoir devant la perspective d'un mariage forcé.
代表团十分震惊地得知,妇女权利活动家经常受到死亡威胁,妇女的自杀率很高——仅过去6个月,就发生了40多起自杀事件,大多是妇女对抗逼婚绝望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。