Ils ont cherché des refuges et des endroits où se cacher dans les pays voisins ou tenté de transiter par ces pays afin de se repositionner et de revenir à leur lieu d'origine.
他们曾设法在各个邻国境内寻找隐蔽所和躲藏地点,或设法转往这些国家以重新部署,或设法返回其来源国。
Ils ont cherché des refuges et des endroits où se cacher dans les pays voisins ou tenté de transiter par ces pays afin de se repositionner et de revenir à leur lieu d'origine.
他们曾设法在各个邻国境内寻找隐蔽所和躲藏地点,或设法转往这些国家以重新部署,或设法返回其来源国。
En Israël, nos maisons sont équipées d'abris antiaériens pour protéger les individus des bombes; au Liban, ils ont des maisons équipées pour lancer des missiles, tout en sachant que les personnes qui vivent dans ces maisons risquent d'être tuées.
在以,们的房屋配备有空袭隐蔽所,目的在于使人们免遭炸弹;在黎巴嫩,他们的房屋可以发射导弹,要想到这些人可能死亡。
La même peine sanctionne toute personne qui, par quelque moyen que ce soit, incite, transporte, abrite, prête ou livre une personne mineure, l'offre ou l'accepte aux fins de l'exploitation sexuelle, de l'exploitation de son travail ou du prélèvement d'organes.
任何人,以性剥削、劳动剥削或摘除器官为目的通任何方式诱惑、运输未成年人、为其提供隐蔽所、或分配或交出未成年人、提供或接收未成年人,则适用同样的刑罚。
Toutefois, il considère complice des crimes relatifs à la sécurité extérieure de l'État quiconque connaissait les intentions de l'auteur et lui a apporté des subsides, un moyen de subsistance, un logement, un refuge, ou un lieu de réunion ou d'autres facilités.
不,该法令认为,凡得知犯罪者的意图并向他提供协助、手段、住房、隐蔽所、开会地点或任何其他便利,即为涉及国家外部安全的罪行的共犯。
Nous devons créer une culture dans laquelle les enfants blessés à Cana aujourd'hui se seraient trouvés à l'école plutôt que blottis les uns contre les autres comme otages du Hezbollah; une culture dans laquelle les enfants de Qiryat Shemona se seraient rendus à l'école aujourd'hui plutôt que de trembler et de se recroqueviller les uns contre les autres dans des abris parce que les roquettes Katioucha pleuvent.
们需要培养一种文化,使加纳村受伤的儿童今天能够在学校上学,而不是挤在一起作为真主党的人质——这样一种文化,使谢莫纳村的儿童今天能够上学,而不是由于卡秋莎火箭弹而害怕地挤在炮弹隐蔽所里。
Les éléments essentiels de cette infraction étaient : i) le fait de transporter une personne vers un pays étranger; ii ) de le faire par la violence, des menaces graves, la tromperie, des manoeuvres frauduleuses, l'exploitation de l'autorité résultant d'une dépendance hiérarchique, d'une relation économique ou de travail ou d'une situation particulièrement vulnérable de la victime, en la transportant, en l'abritant ou en la contractant; iii) aux fins de la pratique de la prostitution ou d'autres actes sexuels pertinents.
这些犯罪的基本要件如下:一)向外国贩运人口;二)通暴力、严重威胁、计、欺诈手段、滥用由于级别附属关系、经济或工作关系产的权力、或利用受害人特别脆弱的处境,诱惑、运输人口、为其提供隐蔽所、分配或提供各种条件;三)旨在实施卖淫或与性有关的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。