Les lois de la génétique sont parfois indéchiffrables.
基因的法则有时是难以捉摸的。
Les lois de la génétique sont parfois indéchiffrables.
基因的法则有时是难以捉摸的。
C'est un ennemi sournois et parfois insaisissable.
这是一种十分阴险有时又是难以捉摸的敌人。
Entre dix-huit ans et vingt-cinq ans mon visage est parti dans une direction imprévue.
从十八岁到二十五岁,我的面容就开始向难以捉摸的方向发展。
La coopération est un élément essentiel pour combattre une menace transnationale aussi insaisissable que le terrorisme.
为了战胜恐怖主义这样一种难以捉摸的跨国,作是必要的。
La paix est restée pour la communauté internationale l'objectif le plus important mais le plus difficile à atteindre.
和平仍然是国际社会最重要、最难以捉摸的目标。
On a par ailleurs loué les efforts du Rapporteur spécial à définir cette notion nébuleuse et fuyante.
特别报员为界定这个模糊而难以捉摸的概念所做的努力得到了赞扬。
On a par ailleurs loué les efforts déployés par le Rapporteur spécial pour définir cette notion nébuleuse et fuyante.
特别报员为界定这个模糊而难以捉摸的概念所做的努力得到了赞扬。
Le choix du moment et l'échelonnement de la libéralisation devaient être minutieusement pesés et il fallait prévoir des politiques appropriées de compensation.
自由化难以捉摸的时机和次序十分重要,这方面应当有适当的补偿政策。
Au cours de leurs mandats, ils ont montré l'exemple par leur dévouement et leur perspicacité dans l'examen de points souvent délicats du droit international.
他职期间,尽心竭力,洞悉国际法中通常难以捉摸的问题,从而树立了榜样。
Malgré les efforts considérables consentis à ce jour et le chemin parcouru, la fin de cette tragédie humaine reste un objectif lointain et incertain.
回顾以往,尽管人类迄今已作出了最佳努力,但结束这场人类的悲剧依然是遥远之事,也是难以捉摸的目标。
Le fait est que la «volonté politique» de certains des principaux États membres, si difficile à obtenir et nécessaire pour faire des progrès, tarde à venir.
现实是一些关键国家取得进展方面难以捉摸的“政治意愿”仍未兑现。
Etant donné que le courtage est une activité floue englobant diverses formes et divers types d'opérations, il est très difficile de le définir de manière exhaustive.
由于经纪活动本质上是一项包括各种形式和种类操作的难以捉摸的活动,所以很难给它做出全面的定义。
Avant les blindés ou les hélicoptères, M. Barak a d'abord offert un projet de paix inédit par où l'intangible devenait palpable et où l'interdit, l'intouchable, devenait tangible.
面对直升飞机和坦克车,巴拉克总理提出了前所未有的和平建议,这项建议本可以使难以捉摸的问题变得具体,使过去无法接触的问题变得可以处理。
Plutôt que de courir après des définitions insaisissables, il propose aux membres de la Commission d'adopter une optique de coopération pragmatique en se focalisant sur le sort de ces enfants et les moyens de remédier à leur situation et de leur apporter une certaine protection et un certain bien-être.
他建议委员会成员应该继续采取作、实际的态度,将重点放这些儿童的实际命运,改善他条件的途径和方法,以及提供某些保护和福利措施上,而不是抓住难以捉摸的定义不放。
Il est souvent difficile pour les PME locales de renforcer leur "capacité de collaboration", condition sine qua non pour créer des liens profitables avec les STN, faute d'information, d'expérience, de contacts et surtout de ressources humaines et financières pour modifier rapidement leur système de gestion et leur structure technologique.
对于所国的中小型企业来说,“建立伙伴关系意愿”(与跨国公司建立互利联系的一个先决条件)往往仍然是一种难以捉摸的目标,因为中小型企业缺乏信息、经验和关系,尤其是缺乏对其企业中的经营体制和技术基础作出迫切需要的改变的人力和财政资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。