Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他重振企业雄风还得克服许多困难。
Ils vont être nombreux et difficiles à relever.
他重振企业雄风还得克服许多困难。
Cette robuste croissance a aidé à ne pas remettre en cause la redynamisation des échanges commerciaux au sein de la CEI (Communauté d'États indépendants).
这种强劲的增长帮助维持了独联体内部的贸易流动重振雄风。
Le Gouvernement bulgare recherche de nouveaux débouchés et élabore une législation de nature à revitaliser les entreprises, en particulier dans le secteur des technologies de l'information et de la communication.
保加利亚政府目前正在探索新的市场机会,并法,鼓励信息和通讯技术等工业重振雄风。
Nous espérons vivement qu'une Assemblée générale revitalisée réaffirmera son prestige, son rôle prééminent, son autorité et sa capacité de guider et diriger les autres organes du système des Nations Unies.
我们热切希望,个重振雄风的大会将再次树威望,挥卓越作用,建权威并重建其引导指挥联合国系统其它机关的能力。
Comme je l'ai relevé dans mon rapport intitulé « Dans une liberté plus grande », aucun pays, faible ou puissant, n'est à l'abri des périls naturels ou des dangers induits par l'activité humaine, qui transcendent les frontières.
我们现在比任何时候都个重振雄风、切实有效、承担问责、能够应对未来人道主义挑战的联合国。
Sans doute la Conférence du désarmement se remettra-t-elle un jour à travailler et je demanderai alors à mon gouvernement de m'y renvoyer ou d'y dépêcher quelqu'un d'autre afin d'y mener à plein temps des travaux de fond.
有天裁军谈判会议将会重振雄风,那时我会请求我国政府派我或其他什么人重返这里在本会议内开展全日实质性工作。
Grâce aux initiatives hardies qu'il a prises pour promouvoir la concertation internationale, il a su revivifier les vertus du multilatéralisme comme voie royale de gestion des affaires du monde dans un cadre inclusif et participatif qui donne tout son sens à l'unicité de notre monde et à la commune responsabilité de l'espèce humaine pour le maintien des équilibres fondamentaux dont dépendent sa survie sur la Terre et la pérennité de la biosphère.
有了他促进国际合作的大胆倡议,他得以重振多边主义的雄风,这是在包容、参与式框架内处理世界事务的最佳方式,彰显了我们世界的独无二,突出了人类维持基本均衡的共同责任,人类在地球上的生存以及生物圈的生生不息都有赖于这种均衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。