静默
1.Temptress Moon atmosphère claire du monde, tranquille comme un spectacle.
世间的清朗风明,如同一种静默的昭示。
2.Faisant silence, nous mettons notre espoir en Dieu.
静默下来,把我们的希望寄托于天主。
3.Il fallut ouvrir la porte et entrer au milieu de ce grand calme.
我得推开门,一片静默中走进去。
4.Le silence nous prépare à une nouvelle rencontre avec Dieu.
静默为我们准备了一个与天主新的相遇的机会。
5.Tu utilises peu de mots dans ta narration, il y a beaucoup de silence.
你用很少字来述,反而有很多静默的时间。
6.Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
静默中,天主圣言能到达我们那隐藏着的心灵深处。
7.Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游走世界各地的途中。
8.La Conférence observe une minute de silence consacrée à la prière ou à la méditation.
会议无声祈祷或静默一分钟。
9.Le Président invite ensuite l'Assemblée générale à observer une minute de silence.
主席随后请大会静默一分钟。
10.Les membres de la Commission du désarmement observent un moment de silence.
裁军审议委员会成员静默一分钟。
11.Mais peut-être pourrions-nous observer cette minute de silence avant de clore cette session officielle.
但也本次正式会议结束前,我们能够根据大家的请求静默一分钟。
12.À l'invitation du Président provisoire, la Conférence observe une minute de silence pour prier ou méditer.
临时主席的邀请会议静默一分钟。
13.Ils ont observé une minute de silence dans la salle du Conseil en hommage aux victimes.
我们刚刚主要的会议厅内静默了一分钟,以吊唁死去的人。
14.Un temps de déchirer, et un temps de coudre ; un temps de se taire, et un temps de parler.
撕裂有时,缝补有时。静默有时,言语有时。
15.Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du raz-de-marée.
我请诸位和我一起为海啸灾害的受害者静默一分钟。
16.En cette triste occasion, j'invite tous les participants à la réunion à se lever pour observer une minute de silence.
这不幸的时刻,我请本次会议的全体与会者起立静默一分钟。
17.Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键的受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直静默等待一个长期安身之所的男女儿童,他们为世人所遗忘。
18.J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de S. A. S. le Prince Rainier III.
我请各位代表起立为悼念尊贵的兰尼埃三世亲王殿下静默一分钟。
19.D'après cette étude, la violence contre les femmes pendant les conflits devrait être considérée comme «l'un des grands secrets de l'histoire».
妇发基金的妇女、战争与和平问题专家研究报告认为,当把冲突期间对妇女的暴力行为看作“历史大静默之一”。
20.J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de feu les rois.
我请各位代表起立,为纪念已的国王静默一分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释
false