La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.
安全理事会的改革,对联合国未来影响非同小可。
La réforme du Conseil de sécurité est une question primordiale pour l'avenir de l'ONU.
安全理事会的改革,对联合国未来影响非同小可。
Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important.
在解决气候变化问题中,伙伴关系作用非同小可。
Un adage d'avocat chargé d'implications morales dit que «la peine de mort, c'est différent».
有一重要的律师格言:“死亡非同小可”。
Cependant, les effets des migrations internationales peuvent être faibles à l'échelle nationale mais importants à l'échelle locale.
是,虽然国际移徙在国家一级的影响也许很小,在社区一级则可能非同小可。
De plus, chaque personne qui travaille au Tribunal doit faire preuve, et fait preuve, d'un dévouement personnel et professionnel exceptionnel.
而且,对在法庭工作的每一个人的个人和专业的要求及其贡献,也非同小可。
C'est là une réalisation d'importance, compte tenu de la dépendance extrême du peuple iraquien par rapport au système de rationnement public.
鉴于伊拉克人民对公共配给制度的度依赖,这一成就非同小可。
Le Comité est convenu que la question du prix des produits primaires revêtait une importance considérable pour de nombreux États Membres.
委员会为,商品价格问题对若干会员国的重要性非同小可。
Avec l'achèvement des élections et la fin de la période de transition, il est particulièrement important que ces objectifs soient atteints.
随着选举的结束和过渡期的终结,履行这些责任的利害关系非同小可。
Les armes légères et de petit calibre, malgré leur nom, ne sont pas une petite affaire, car elles sont une source de troubles et d'instabilité.
小武器和轻武器虽不起眼非同小可,因为它们是动荡和不稳定的根源。
Pris isolément, rares sont ceux qui, parmi ces groupes et leurs chefs, constituent une lourde menace pour un pouvoir central unifié, mais pris ensemble, si.
这些集团和其领导人单独存在不会构成威胁,推翻统一的中央政,联手起来,就非同小可。
On peut croire que les battements de leur coeur avaient subi une légère accélération, car enfin, même pour de beaux joueurs, la partie était forte !
不管怎样,哪怕就是赌场老手,也会此,因为这场输赢毕竟是非同小可!
Comme indiqué plus haut, le Commissaire aux comptes et son équipe ont, par la rigueur de leurs observations depuis leur nomination, beaucoup contribué à l'action de l'ONUDI.
上所述,外聘审计员和审计小组自从其任职以来所实行的高标准对工发组织的工作作出了非同小可的贡献。
La CESAO a indiqué que son réseau de responsables de ces questions s'était révélé particulièrement utile lors de l'élaboration de plans à moyen terme, de cadres stratégiques et de budgets-programmes.
西亚经社会报告,性别问题协调员网络对拟订中期计划、战略框架和方案预算的作用非同小可。
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concourt également au renforcement des cadres juridiques et institutionnels destinés à combattre la criminalité organisée qui a un effet véritablement destructeur pour la société civile comme pour la bonne gouvernance.
联合国毒品和犯罪问题办事处也在协助加强法律和体制框架,打击有组织犯罪团伙,因为这些团伙对民间社会和善政而言是非同小可的破坏性力量。
Les problèmes soulevés dans cette analyse peuvent effectivement être sérieux si la notion de “système d'information” est interprété comme désignant les moyens et infrastructures de télécommunication utilisés pour acheminer des messages jusqu'à leur destination finale, plutôt que “l'adresse électronique” désignée par une partie dans le but de recevoir des messages.
事实上,果将“信息系统”这一概念理解为系指为了将电文发送至其最终接收地而使用的远程通信信道渠道和基础设施,而不是指一方当事人为接收电文而指定的“电子地址”,那么,上述分析中指出的各种问题可能就非同小可了。
Le Protocole contre le trafic illicite met l'accent sur le renforcement des contrôles à la frontière et, bien qu'il interdise que l'on poursuive des personnes simplement parce qu'elles ont été l'objet de trafic, précisant que les migrants ne deviennent pas passibles de poursuites pénales en vertu du Protocole du fait qu'ils ont été «l'objet» de trafic illicite, il est notable que le fait de pénétrer illégalement sur un territoire reste une infraction pénale dans de nombreux pays.
《偷运问题议定书》强调加强边防控制;是,尽管已明文禁止个人因被偷运而受起诉—它具体规定迁徙者不应因是偷运“对象”而被刑事起诉—许多国家依然视非正常入境为刑事犯罪,这事本身非同小可。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。