Il y a le financement par le Trésor public.
正规军靠公共收入来养活。
Il y a le financement par le Trésor public.
正规军靠公共收入来养活。
Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.
国际媒介靠一个行动失败养活。
Nous élaborons des programmes et des politiques de développement des campagnes, dont nous tirons notre alimentation et qui nous permettront de nous assurer un avenir meilleur.
我们正在制定发展农村和政策,我们是靠农村养活,并通过农村来保证更美好未来。
Si une femme se prostitue pour nourrir ses enfants, cela est regrettable et l'État doit faire tout son possible pour lui fournir une autre source de revenus.
如果一名妇女靠卖淫来养活孩子,这是一个令人遗憾处境,政府应当尽力为她供替代收入来源。
Grâce à un ciblage plus pointu, les femmes adultes dans le besoin, isolées parce qu'elles sont séparées, divorcées ou veuves, recevront une assistance financière au titre de ces programmes.
根据一项经过改进有针对性办法,因分居、离婚或丧偶而靠养活贫困成年妇女将到特别困难情况供现金支助。
Selon le Programme alimentaire mondial, davantage de Palestiniens sont devenus tributaires de l'aide alimentaire : le nombre des Palestiniens qu'il aide tous les mois est passé de 160 000 à 220 000.
世界粮食计划署(粮食计划署)报告称,现在有更多巴勒斯坦人靠粮食援助生活。 粮食计划署养活巴勒斯坦人数量在一个月内从160 000人增加到220 000人。
Cette mesure vise à empêcher que la prostitution ne devienne visible suite à l'abolition des dispositions qui considéraient comme une infraction pénale le fait d'utiliser la prostitution comme moyen de subsistance.
其目是在废除将靠卖淫养活定为犯罪规定之后,防止卖淫变更加猖獗。
C'est un monde souterrain mais bien réel qui peut se trouver en n'importe quel lieu de la planète et s'alimente d'argent blanchi, de drogue, d'armes achetées à des trafiquants et où un mercenaire, recruté contre argent, peut être l'exécutant dont la violence terroriste a besoin.
这是一个地下但又是真实世界,在全世界范围内靠洗过钱,靠毒品、靠从走私分子处购武器来养活,在此,为报酬而受雇雇佣军可能是恐怖主义暴力活动所需一系列环节中最后一环。
Par exemple, on pensait que les ménages qui avaient accueilli des orphelins ou des familles ayant un nombre élevé de personnes à charge (c'est-à-dire celles où quelques adultes actifs doivent subvenir aux besoins d'un grand nombre d'enfants et de personnes âgées) étaient les plus exposés à l'insécurité alimentaire.
例如,曾经认为照顾孤儿家户或受扶养人比率高家庭(即有许多孩子和老年家庭成员靠少数有生产能力成年人养活)最有可能遇到粮食不安全问题。
La Banque mondiale, grâce à un ciblage plus pointu du projet de réforme de la protection sociale, a permis aux femmes adultes dans le besoin, isolées parce qu'elles sont séparées, divorcées ou veuves, de recevoir une assistance financière en espèces au titre du programme d'aide aux personnes en situation particulièrement difficile.
世界银行通过其社会安全网改革项目下经改进特定对象计划,使因分居、离婚或丧偶而靠养活贫困成年妇女到特别困难者现金援助。
La Banque mondiale a fait état d'un ciblage plus pointu du projet de réforme de la protection sociale, qui permettrait aux femmes adultes dans le besoin, isolées parce qu'elles sont séparées, divorcées ou veuves, de recevoir une assistance financière en espèces au titre du programme d'aide aux personnes en situation particulièrement difficile.
世界银行报告了就社会安全网改革项目制订有针对性改进计划情况,根据这一计划,因分居、离婚或丧偶而靠养活贫困成年妇女将到特别困难情况供现金援助。
Si la réforme foncière constituait l'une des trois actions prioritaires de la stratégie sectorielle, depuis 5 ans, rien n'a été fait pour faciliter l'accès des femmes à la terre; elles ne peuvent hériter de cela et très peu de femmes sont propriétaires terriennes en zone rurale; pourtant elles doivent continuer à mettre ces terres en valeur afin d'assurer la survie de leurs familles.
虽然土地改革是部门战略三大优先活动之一,但是5年来,在便妇女到土地面,什么也未做出来。 妇女不能继承土地,农村地区只有非常少妇女拥有土地,但是她们却要继续靠土地挣钱以养活全家。
Concernant les femmes adultes, qui ont souvent moins eu accès à l'éducation et sont donc moins qualifiées pour l'emploi, ce qui tend à en faire des personnes dépendantes, exposées à la pauvreté, et aussi à la maladie en raison d'une nutrition déficiente au cours d'étapes antérieures de leur vie, le gouvernement actuel entend mener une politique visant à garantir à ces femmes des services appropriés de santé et de sécurité sociale et un mode de vie digne qui leur permette de maintenir une activité physique, intellectuelle, affective et sociale.
关于成年妇女,她们往往受教育较少,因此求职时资历低,这就使她们有可能成为靠别人养活人,而且会贫病交加,原因是在她们生命前几个阶段营养严重不良,政府目前打算为这些人制订专门政策,旨在确保她们到适当卫生和社会保险服务及过上一种体生活,使她们在体力、智力、情感和社会活动面保持活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。