Il joue le dur à cuire devant ses amis.
朋友面前假装坚强。
Il joue le dur à cuire devant ses amis.
朋友面前假装坚强。
Soudain, un mendiant est venu devant moi.
突然,一个乞丐来到我面前。
Au moment où il arriva, le portail se referma devant lui.
刚一到,大门面前关上了。
Monsieur le Président Nicolas Sarkozy a pris la parole devant le public
法国总统萨科齐公众面前发言。
"Il faut du courage pour affronter ses ennemis, mais il en fait encore plus pour affronter ses amis."
“反抗敌需气,而朋友面前坚持自己的立场需的气。”
Il est plus aisé d'être sage pour les autres que de l'être pour soi-même.
面前显得智慧比自己面前轻松得。
On demande la maîtrise de soi quand on face à des difficultés.
困难面前沉着冷静。
Il joue les durs devant ses amis.
朋友面前假装坚强。
Il ressent de l'appréhension devant son patron.
老板面前感到害怕。
Tous les citoyens sont égaux devant la loi.
法律面前平等。
Tu n'as pas à te gêner devant moi.
我面前你不必拘束。
En face de toi, trois officiers causaient.
三位军官我面前交谈着。
Dans le Jardin du Luxembourg et en face de Panthéon.
卢森堡公园里,先贤祠面前。
Il cherche à me rabaisser devant les autres.
力图面前贬低我。
Ils s'émerveillent devant la beauté du paysage.
美景面前们惊叹不已。
Un rideau d'arbres lui dérobe le paysage.
一排树挡住了面前的景色。
Le président a pris une inclination profonde devant les familles des victimes.
总理受害者家属面前深深地鞠躬。
Je déteste qu’il me fasse ainsi des reproches en public.
我讨厌公众面前这样指责我。
On doit respecter l'égalité devant la loi.
我们应该遵守法律面前平等。
Comment vous exprimer avec aisance et calme devant un jury d'examen ou de concours ?
如何考官面前镇定且流利地表达自我?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。