Ces nombreux contacts ne constituent cependant pas encore une véritable négociation politique.
但是,这些频繁接触仍不能算作真正的政治谈判。
Ces nombreux contacts ne constituent cependant pas encore une véritable négociation politique.
但是,这些频繁接触仍不能算作真正的政治谈判。
Nous allons en particulier encourager les contacts entre parlementaires des pays participants.
尤其是,们将鼓励参加国议员之间进行更频繁的接触。
La coopération au niveau du terrain est facilitée par des contacts de plus en plus réguliers au niveau des sièges.
实地一级的合作由于总部一级越来越频繁的接触推动。
Les responsables de la Banque mondiale sont fréquemment en contact avec les autorités nationales et avec nos partenaires multilatéraux et bilatéraux.
世界银行工作人员国家当局和们的多边和双边合作伙伴频繁接触。
Depuis le 11 septembre, les autorités de police et les procureurs des États-Unis ont intensifié leurs contacts avec les autorités étrangères.
· 自9月11日以来,美国执法官员和检察官外国官员之间的接触更加频繁。
Le Haut-Commissariat s'est en outre attaché à faciliter la réunion du Groupe d'éminents experts indépendants et a été fréquemment en contact avec eux.
本高专办也谋求促进独立著名专家小组的会议,并他们保持频繁接触。
Elle espère qu'on saura exploiter les technologies disponibles pour avoir des échanges de vues fréquents et approfondis dans le but d'y répondre.
她希望能够灵活运用现有技术,开展广泛、频繁的接触,以便落实上述优先事项。
Les positions nationales avaient été réexaminées; il y avait eu de nombreux contacts entre les délégations, et des consultations informelles avaient permis d'affiner les textes de négociation.
既要重新研究各国自己的立场,又要在各个代表团之间频繁接触,通过非正式磋商,使谈判案文了提炼。
Le Groupe croit comprendre que le déploiement d'un contingent est précédé de nombreux échanges entre le pays qui le fournit et le Département des opérations de maintien de la paix.
根据专家组的理解,维持和平行动部部队派遣国会在国家特遣队部署之前频繁接触。
J'ai eu des contacts fréquents avec les dirigeants macédoniens et leur ai donné conseils et encouragements sur la base des modèles que nous avons ensemble mis au point pour la Serbie méridionale.
其顿领导人频繁接触,根据们一道为塞尔维亚南部制定的模式向他们提出建议和鼓励。
Il faut également établir des contacts plus fréquents entre les organes principaux de l'ONU, de manière à atténuer la perception négative du Conseil et de contribuer à une action conjointe mieux coordonnée.
此外也需要在联合国的主要机关之间建立更频繁的接触,以便缓解对安理会的消极看法,并实现更协调的联合行动。
Ces contacts fréquents et intensifs ont été à l'origine d'un certain nombre de changements positifs et de mesures des autorités régionales visant à améliorer le comportement des agents de la force publique.
由于开展这些频繁的密集接触,地区主管部门已采取若干积极的纠正措施,以改进执法官员的行为。
Les contacts entre les dirigeants des Tokélaou et le Gouvernement samoan sont ensuite devenus plus fréquents, l'entente allant croissant dans certains domaines pratiques de coopération, comme l'autorisation pour les Tokélaou d'acheminer certains déchets au Samoa.
随后托克劳领导人同萨摩亚政府的接触渐渐频繁,在实际合作上取更多的协议,如允许托克劳将若干废弃物运往萨摩亚。
Des contacts plus fréquents entre le Conseil de sécurité et les responsables de ces organisations constitueraient des occasions utiles pour échanger des informations et examiner les situations où des actions conjointes de consolidation de la paix s'avèrent nécessaires.
因此,应通过定期磋商和安全理事会来自这些组织的官员之间的更加频繁的接触来支持其努力;如果认为有必要采取建设和平的联合行动,这些将是交换信息和审议局势的好机会。
J'ai été encouragé par les déclarations des présidents Kabila et Kagame qui m'ont dit que les relations et les échanges entre leurs deux pays s'étaient véritablement améliorés grâce à des contacts directs fréquents et à des réunions ministérielles.
高兴地听卡比拉总统和卡加梅总统表示,由于频繁的直接接触和部长级会议,他们之间的互动以及两国之间的关系已大有改进。
À ce propos, toutes les parties intéressées devraient prendre les mesures nécessaires dès maintenant, et maintenir des contacts fréquents, pour que notre engagement collectif d'en finir avec l'élimination des mines antipersonnel puisse être largement renouvelé à la Conférence d'examen.
在这方面,所有有关各方现在均应采取必要的步骤,保持频繁的接触,务求审议会议时再度做出重大的集体承诺,以完成消除杀伤人员地雷的工作。
L'experte indépendante, au cours de ses diverses missions, a pu observer la fréquence des relations entre les personnes extrêmement pauvres et la police : très souvent, la police demeure leur seul contact quotidien avec des représentants de l'autorité publique.
独立专家在各次访问中注意极端贫困者警察的接触十分频繁,很多时候警察是极端贫困者政府官员联系的唯一日常渠道。
Au cours de la période considérée, les membres du Comité sont devenus de plus en plus conscients du fait que d'autres avis et informations spécialisés et des contacts plus fréquents avec les États Membres aideraient le Comité dans ses travaux.
在本报告所述期间,委员会成员日益认识:进一步专家意见和资料,并同各会员国进行更频繁的接触,这些对委员会的工作会有帮助。
À ce propos, toutes les parties intéressées devraient prendre les mesures nécessaires dès maintenant, et maintenir des contacts fréquents, pour que notre engagement collectif de mener à bien l'élimination des mines antipersonnel puisse être largement renouvelé d'ici la Conférence d'examen.
在这方面,所有有关各方现在均应采取必要的步骤,保持频繁的接触,务求审议会议时再度做出重大的集体承诺,以完成消除杀伤人员地雷的工作。
La phase pilote de l'Accord de coopération approchant de son terme, l'Indonésie espère que le Secrétariat et les États Membres communiqueront plus fréquemment et plus intensivement, de façon à prendre une bonne décision en ce qui concerne la prolongation de l'Accord.
由于合作协议的试行阶段即将结束,印度尼西亚希望秘书处会员国进行更为频繁地密切接触,以便对是否延长协议的期限作出正确的评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。