Ce n'est pas un travail bien foulant.
这是十分累人的工作。
Ce n'est pas un travail bien foulant.
这是十分累人的工作。
Au-delà des frontières, je foulerai la terre.
球有多大,界线在哪里,我把它们一一踏平。
Je foulerai la terre. Je tisserai des chants.Au soir et au levant.
行走于这大上,我编织着歌声,日夜停。
Il a voulu sauter par la fenêtre; résultat, il s'est foulé la cheville.
〈口语〉他要跳窗户出来, 结果呢, 了踝子骨。
Les actes d'agression augmentent alors que les droits des Palestiniens continuent d'être foulés aux pieds.
侵略行动正在上升,而人民的权利继续遭到践踏。
Pour que des objectifs soient atteints, le droit international est foulé aux pieds et les organisations internationales trompées.
它惜践踏国际法、滥用国际组织来达到其独霸目的。
Ils foulaient du pied un sol sablonneux, mêlé de pierres, qui paraissait dépourvu de toute espèce de végétation.
面坎坷平,有完全是坑洞,走起来非常困难。
Marchant en ce lieu où on a déjà marché, la mémoire guide nos pas pour fouler la même piste.
走在曾走过的,记忆是脚步的向导,引领你重复途程。
Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.
对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。
Les hommes se défendent lorsque leur patrie est occupée et leurs droits fondamentaux sont foulés aux pieds.
人民在其国土被占领,其内在权利被践踏的情况下必将反击。
Deuxièmement, l'on ne peut constamment fouler aux pieds les résolutions du Conseil de sécurité en toute impunité.
第二,能受惩罚一再蔑视安全理事会决议。
Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.
由此产生的均势将有希望防止各国的权利受到进一步践踏。
Il invita en français d'Alsacien les voyageurs à sortir, disant d'un ton raide: "Foulez-vous descendre, Messieurs et Dames?"
他用阿尔萨斯口音的法语请旅客们下车,用一道生硬的语气说:“各位可愿意下车,先生们和夫人们!”
Ce document sacré, la Charte des Nations Unies, devons-nous le laisser être foulé aux pieds d'une manière aussi injuste et honteuse?
我们应该允许《联合国宪章》这一神圣文件受到应有的削弱和光彩的滥用吗?
Le droit international, la Charte des Nations Unies et le droit international humanitaire ont été une fois de plus foulés aux pieds.
国际法、《联合国宪章》和国际人道主义法屡次被践踏。
Le troisième consistait à protéger les droits et la dignité des personnes, si généralement foulés au pied, en particulier ceux des femmes.
第三是保护个人的权利和尊严,特别是妇女们常常广遭践踏的权利和尊严。
Quant à la délégation australienne, elle a déclaré devant la Commission que le gouvernement continuerait à fouler les droits des peuples indigènes.
至于澳大利亚,它在委员会面前曾说要保护土著居民的权力。
Nous avons foulé des sols vierges et, ensemble, sauvé beaucoup de vies en favorisant la protection temporaire pour les réfugiés de Bosnie-Herzégovine.
我们推动为来自波斯尼亚和黑塞哥维那的难民提供临时性的保护,这是一种新的创举—— 同时也拯救了许多人的生命。
Il regrette que ces droits soient ouvertement foulés aux pieds par certains États qui poursuivent des objectifs politiques au moyen de pratiques sélectives.
遗憾的是,某国家为了达到政治目的,采取有选择性的做法,公然侵犯了这种权利。
Assurer la réinsertion sociale de ces Haïtiens, dont certains ont foulé pour la première fois le sol haïtien, n'est pas une mince affaire.
这海人中有一人是第一次踏上海土的,要把他们融入社会是一件简单的事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。