有奖纠错
| 划词

Vous avez étranglé les manches de cette robe.

你把这件连衫裙袖子做得太小了。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins, la ville de Naplouse serait étranglée par les postes de contrôle.

者说,检查站扼杀了纳布卢斯市。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations, elle a été étranglée et sa poitrine était marquée de coups de couteau.

据消息来源说,她是被勒死,她胸部有刀伤。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事实上,封锁极大地阻碍和束缚了这个国家整个发展。

评价该例句:好评差评指正

Pendant deux jours, ils ont torturé, étranglé, poignardé, décapité et abattu par balle des résidents.

随后两天里,他们拷打、勒杀、刺伤、砍杀和枪杀了居民。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé.

提交人认为,没有证据表明,她儿子刺了Vassiliev先生颈部或勒死他。

评价该例句:好评差评指正

La voix étranglée d'émotion, il a rendu hommage à sa famille, résistante et communiste, et à sa région du Sud-Ouest.

带着因感动而哽音。他向他家人支持和帮助、向他家乡表达了由衷地感谢和尊敬。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le secteur formel était étranglé et, pour certaines entreprises, le recours au secteur informel était la seule façon de s'en sortir.

在一些情况下,非正规部门受到扼杀,对一些公司来说,非正规部门是唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

Deux autres victimes ont été étranglées parce qu'elles criaient.

外两名受害者由于尖叫而被勒死。

评价该例句:好评差评指正

L'autopsie a révélé qu'elle avait été étranglée et les auteurs du crime ont été arrêtés.

事件表明,她是被勒死,肇事者已经被捕。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou brûlées.

正如被拘押女囚可能遭受酷刑一样,受虐妻子可能遭到拳打脚踢或物、被扼伤、刺伤或烧伤。

评价该例句:好评差评指正

Le même mois, une autre jeune fille, âgée de 14 ans, a été violée et étranglée par un soldat d'une unité de défense locale dans le district d'Amuru.

当月,还有一名女孩在阿玛鲁区被一名地方防卫分队士兵强奸并勒死。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale a signalé au Gouvernement pakistanais des cas atroces de femmes et de jeunes filles brûlées vives, étranglées, abattues, assommées, poignardées, torturées, tuées à la hache ou lapidées.

特别报告员向巴基斯坦政府提交了一些可怕案件:妇女和女孩被用火烧死、勒死、枪杀、棍棒打死、利刃刺死、折磨致死、斧头劈死或乱石砸死。

评价该例句:好评差评指正

L'économie palestinienne a déjà été étranglée depuis janvier par un embargo injuste et illégal, et les Palestiniens restent assiégés même après que les occupants ont affirmé s'être retirés de Gaza.

由于实行了非正义和非法禁运,自1月份以来,巴勒斯坦经济被扼杀,即使在占领者宣布已经撤出加沙之后,巴勒斯坦人仍然处在围困状况中。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous sommes réduits à l'état de squelettes étranglés par la dette et la politique du FMI lequel met en oeuvre la politique d'un seul État qui lui dicte sa conduite.

所以我们是一具被债务和代表着指使它国家政策货币基金组织政策所绞杀骷髅。

评价该例句:好评差评指正

Une affaire similaire a été signalée au Malawi où six femmes ont été étranglées ou poignardées à mort et leurs seins, leurs intestins et leurs yeux prélevés.

马拉维也报告了一起类似案件,其中有6名妇女被勒死或刺死,其乳房、肠子和眼睛被切除。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la dette, nous pensons qu'à moins que la dette massive des pays les moins avancés ne soit complètement annulée, ces pays resteront étranglés par le paiement des intérêts et du principal de cette dette.

关于债务问题,我们认为,除非完全取消最不发达国家所欠巨额债务,这些国家将继续由于利息付款和贷款本金付款而不堪负。

评价该例句:好评差评指正

En plus des conséquences humanitaires des bouclages et couvre-feux, les restrictions ont eu des effets dévastateurs sur l'économie, qu'elles ont pratiquement étranglé en faisant obstacle aux activités économiques normales et en empêchant les Palestiniens d'aller travailler.

除了关闭和宵禁引起这些人道主义后果外,这些限制在经济上产生灾难性影响,因妨碍正常活动和阻止巴勒斯坦人前往工作,实际上使巴勒斯坦权力机构经济停顿。

评价该例句:好评差评指正

Alors que dans le territoire palestinien occupé, la communauté palestinienne est étranglée sur le plan économique par une crise humanitaire de longue durée, l'Année internationale du microcrédit a permis à l'Office de montrer que le microfinancement pouvait être efficace face à un chômage, une pauvreté et des difficultés persistants.

在被占领巴勒斯坦领土内巴勒斯坦社区在经济上受制于长期人道主义危机时候,微额信贷国际年已提供给近东救济工程处一个机会,证明在面临继续不断失业、贫穷和艰苦时小额供资效力。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période visée par le rapport, des membres du personnel de l'ONU ont suivi une vingtaine d'incidents signalés à Gereida et à proximité du camp de Kalam (Darfour-Sud), au cours desquels des filles ont été attaquées tard le soir et ont perdu connaissance parce qu'on leur avait percé le cou, et qu'on les avait étranglées ou droguées avant de les violer.

在报告所述期间,联合国人员一直在跟踪盖雷伊达和卡尔马收容营(南达尔富尔)女童深夜遭到侵犯20起系列案件,在这些案件中,都是先用各种手段使女童失去知觉,包括用利器扎女童脖子、勒住女童脖子以及/或者灌药,然后实施强暴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可重配置的, 可重入的, 可重新做的实验, 可重选的, 可重寻址的, 可重用的, 可重执行的, 可贮藏的, 可注入的, 可注射溶液,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il est déjà très bon, assura Ron d'une voix un peu étranglée.

“你的英语已经很棒了。”罗恩声音有些窒息地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi le Pharaon a péri ? demanda Morrel d’une voix étranglée.

“这么说,法老号沉没了?”莫雷尔问她,声音嘶哑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le vieux riait d'un rire étranglé.

老头笑得上气不接下气。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dites, continua Morrel d’une voix étranglée, dites que j’étais son fiancé !

“请告诉他们,”莫雷尔用嘶哑的声音说,“告诉他们我是她的未婚夫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Car à ce moment précis, un cri étranglé retentit dans le dortoir des garçons.

正在此宿舍的楼梯上传来一声被闷住的叫喊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– De l'aide ? répéta-t-elle d'une voix étranglée. Qu'entendez-vous par de l'aide ?

?”她努力压低声音说,“你是什么意?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, non, balbutia monsieur de Villefort d’une voix étranglée ; non, c’est inutile.

“不,不,”维尔福先用一种嘶哑的声音结结巴巴地说,“不,不必了!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les noms ! les noms ! criaient les femmes, d’une voix étranglée de larmes.

“说出都有谁呀?说出都有谁呀?”女人们哽咽地喊道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ali fit le geste d’un homme qui lance le lasso, et imita un rugissement étranglé.

阿里作了一个抛绳索的动作,然后模仿绳索勒紧的声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était une voix sourde, cassée, étranglée, éraillée, une voix de vieux homme enroué d’eau-de-vie et de rogomme.

那是一种哑、破、紧、糙的声音,一种被酒精和白干弄沙了的子声音。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tiens ! à tes tripes ! bégaya-t-il de sa voix étranglée. Faut que je les dévide au soleil !

“看脚!我非把你的狗杂碎踢出来不行!”他上气不接下气地说。“我要把你的肠子肚子掏出来让它见见阳光!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et de quoi est-il mort ? demanda Caderousse d’une voix étranglée.

“他是怎么死的?”卡德鲁斯用一种哽咽的声音问道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, muette, la gorge étranglée par l’angoisse, avait serré les mains, les élevait d’un geste machinal de supplication.

热尔维丝哑然凝视,喉头像被一把钳子紧索着,不由自主地双手合十举了起来默默祈褥。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Rue de la Fontaine ! reprit Villefort d’une voix étranglée ; et à quel numéro ?

“芳丹街?”维尔福呼吸有点急促地大声说道,“几号门牌?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Rien, ce n’est rien, dit enfin la blanchisseuse d’une voix étranglée. Je n’ai besoin de rien. Merci.

“没,没有什么,”热尔维丝终于结结巴巴地说,“我什么也不需要,谢谢您了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tu ne reconnais pas ce chignon-là ? murmura Gervaise, étranglée. Ma tête à couper que c’est elle !

“你难道认不出那帽子下面的发髻吗?”热尔维丝喘着粗气,嘟囔着说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment, monsieur Morrel, dit-il d’une voix étranglée, comment, vous nous renvoyez ! vous êtes donc mécontent de nous ?

“什么!莫雷尔先,”他用一种低沉的声音说,“你打发我们走吗?那么你我们的气了,是吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Il avait étranglé sa sœur samedi à l'aube, estimant qu'elle déshonorait sa famille.

他在周六黎明时分勒死了他的妹妹,认为她在羞辱他的家人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bientôt, elles furent trente, puis cinquante, toutes étranglées de la même terreur. Il y avait donc un mort ? qui était-ce ?

一会儿就聚集了三五十个,一个个吓得连话都说不出来了。真的有人死了?到底是谁呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

A.-S. Lapix: J.Vayrac est morte étranglée.

- 作为。 Lapix:J.Vayrac 死于勒死。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可转让债务, 可转向喷管, 可追回的, 可追回的款项, 可追溯性, 可追索贴现票据, 可咨询的, 可资, 可资本化的, 可资借鉴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接