有奖纠错
| 划词

Ce droit est soumis aux seules restrictions mentionnées ci-dessus en ce qui concerne la police.

唯一例外是警方人员。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont exprimé l'espoir que l'on progresserait dans l'examen des questions mentionnées ici.

他们期盼在问题方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Le présent résumé reprend les quatre thèmes subsidiaires mentionnés plus haut.

摘要结构大致依照次主题。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs que l'on a fait venir de l'étranger peuvent également bénéficier de cette autorisation.

外地劳工亦同样可获得

评价该例句:好评差评指正

Les propos ci-dessus sont confirmés par l'expérience.

有很多经验可以支持一些论点。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple classique peut servir à illustrer les relations expliquées plus haut.

可以举一个一般例子说明关系。

评价该例句:好评差评指正

Cette objection fut rejetée par la Cour.

国际法院驳回了反对意见。

评价该例句:好评差评指正

La délégation chinoise approuve ces dispositions et s'en félicite.

中国代表团对于表示表示支持和赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient être prêtes pour la Conférence mondiale de Durban.

这件出版物将提供给世界会议使用。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte unilatéral aurait en effet été confirmé par des actes internes ultérieurs.

方面行为其后得到国内法确认。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon joue un rôle non négligeable à tous ces égards.

日本在每一方面都起重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Un autre besoin urgent de trouver des produits de traitement de ces équipements.

另急需寻找加工产品设备。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, l'objectif de quatre mois était dépassé.

总体来说,难民署审计处低于四个月指标。

评价该例句:好评差评指正

En ayant ces critères à l'esprit, l'Assemblée générale pourrait envisager les arrangements et mécanismes ci-après.

鉴于则,大会不妨考虑下列备选安排和机制。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, parce que nos textes ne le permettent pas.

因为首先,此类肮脏非法行径违背了案文。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, l'objectif de quatre mois était dépassé.

总体来说,难民署审计处低于四个月指标。

评价该例句:好评差评指正

La tendance qui vient d'être décrite est plus marquée en ce qui concerne les hommes.

对男人来说,社会――经济动向更加明显。

评价该例句:好评差评指正

Aucun de ces arguments n'est recevable sur le plan juridique.

这两种理由都是在法律上站不住

评价该例句:好评差评指正

En dépit de tous ces efforts, certaines difficultés redoutables continuent d'exister.

尽管种种努力,但仍存在着一些重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, notre tâche ne s'arrête pas là.

然而,虽有事态发展,我们还绝不能就此停步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


通栏标题, 通栏大字标题, 通览, 通礼, 通力, 通力合作, 通利肺气, 通利关节, 通例, 通连,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Et des idées qui ont été retenues, quelle est selon vous la plus novatrice ?

上述提到观点中,您认为哪个最有创意?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Es-tu coupable des choses mentionnées ci-dessus ?

你对上述提到事情感到内疚吗?

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est le sens qu'on le retrouve aujourd'hui dans un fruit plaie, ramolli.

今天我们说水果被碰伤变软变坏,也使用meurtrir 这个词,就上述意思得来

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Il a tenu ces propos à l'occasion du 3e Forum financier sino-français.

第三届中法金融论坛上发表上述讲话

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il s'exprimait après les attaques de drones qui ont touché Moscou la nuit dernière.

昨晚莫斯科遭受无击后发表上述言论

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

M. Kerry a fait cette déclaration lors d'une visite de deux jours en Espagne.

克里先生对西班牙进为期两天访问期间发表上述声明

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

M. Obama s'exprimait ainsi avant de rencontrer à New York son homologue nigérian Goodluck Jonathan.

奥巴纽约会见尼日利亚总统古德勒克·乔纳森(Goodluck Jonathan)之前发表上述言论

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Si vous voulez vous déprendre de ce préjugé tenace, je vous invite à considérer les nombres.

不过只要大家看看法语里数字,就可以改变上述根深蒂固认知了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年2月合集

Il a fait cette déclaration à l'issue d'un entretien avec le nouveau Premier ministre grec Alexis Tsipras.

与希腊新总理亚历克西斯·齐普拉斯会晤后作上述表示

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Il a tenu ces propos lors de la présentation du rapport d'activité du gouvernement à l'Assemblée populaire de Hainan.

向海南省大提交政府活动报告时作上述表述

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as répondu par l'affirmative à l'une de ces questions, tu penses peut-être que tu es un introverti.

如果你对上述某一个问题回答肯定,你可能会认为自己一个内向

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Il s'est exprimé ainsi à l'occasion de la Journée mondiale de l'aide humanitaire célébrée ce mardi dans le monde.

本周二全世界庆祝世界道主义日之际发表上述讲话

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est pourquoi il est important de se rappeler que faire les choses mentionnées ci-dessus ne fait pas de toi une mauvaise personne.

这就为什么必须记住,出现上述为并不意味着你一个坏

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

Il a tenu ces propos à l'occasion de la 15ème réunion du Groupe directeur central pour l'approfondissement global des réformes.

全面深化改革中央指导小组第十五次会议上作上述表态

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Il a tenu ces propos lors d'une tournée d'inspection dans la province du Shaanxi (nord-ouest) effectuée de lundi à mardi.

周一至周二对陕西省(西北部)进视察期间发表上述言论

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Il a tenu ces propos après plus de 20 heures d'affrontement entre les terroristes armés et les forces de sécurité.

武装恐怖分子和安全部队之间发生20多个小时冲突之后发表上述言论

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Il a fait cette déclaration à l'issue d'une rencontre à la Maison Blanche avec le Premier ministre irakien Haider al-Abadi...

CL:他白宫与伊拉克总理海德尔·阿巴迪(Haider al-Abadi)会晤后发表上述声明

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Mme Hua a fait ce commentaire en réponse à une question d'un journaliste concernant le départ de Snowden de Hong Kong.

华春莹回答记者关于斯诺登离开香港问题时发表上述评论

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Le pays doit, en échange de ces efforts, recevoir une aide de 78 milliards d'euros de l'Union européenne et du Fonds monétaire international.

作为上述努力交换,该国必须从欧洲联盟和国际货币基金组织获得780亿欧元援助。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Elle concerne dans un premier temps les personnes âgées dans les Ehpad, les patients en unité de soins longue durée et le personnel de ces établissements.

它首先涉及到养老院里、长期关爱中心以及上述构里工作员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


通淋, 通灵, 通灵论, 通灵论的, 通灵论者, 通灵者, 通令, 通令嘉奖, 通论, 通络祛痰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接