1.I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.
1.不止谈到不忠,是关于道德困扰方面主题。
11.Toutefois, une personne qui acquiert la nationalité peut en être privée si elle est condamnée pour crime dans les sept ans de cette acquisition ou pour un acte de déloyauté flagrante, comme prendre le parti d'un État ennemi en guerre contre le Nigéria.
11.但是,已入籍人士在入籍七年内被判定犯有重罪者,或有严重不忠行为(如在尼日利亚卷入战争
偏袒敌国),即可剥夺其公民身份。
12.La notion de violation d'une obligation dans le droit national devrait au moins couvrir tout comportement déloyal constituant la violation d'une obligation légale ou, selon le cas, la violation de règles ou de directives professionnelles qui s'appliquent dans le cadre de l'activité professionnelle d'une personne tel que définie par l'Action commune.
12.国内法玩忽职守
概念至少应包括构成违背法定义务
不忠行为,或酌情包括违背《欧盟联合行动》所界定
适用于某人所在行业
专业条例或指示
行为。
13.Aux termes de cette loi, l'entrée du territoire des Îles Cook peut être interdite à toute personne qui n'a pas le statut de résident permanent, qui est « rebelle ou déloyale » ou dont le comportement est tel que sa présence serait préjudiciable à la paix, à l'ordre public et au bon fonctionnement de l'État.
13.根据该法,凡是非永久居留者、不满现状者或不忠者,或具有这种性格者,从而其存在将有害于和平、治安和善政,均须禁止在该国上陆。
14.Les programmes de prévention de transmission du VIH doivent prendre en compte les inégalités et le rôle social des hommes et des femmes qui dictent les comportements, notamment le fait que souvent les femmes ne peuvent pas refuser des rapports sexuels ou demander à leur partenaire d'utiliser des préservatifs et qu'elles font les frais de l'infidélité de leur partenaire.
14.预防艾滋病方案必须考虑影响人们行为
两性不平等和性别角色问题,包括妇女在很多情况下不能自由节制性生活或讨论安全套
使用,又必须承担性伙伴不忠带来
后果。
15.L'hypothèse présentée dans la lettre susmentionnée, à savoir que le rejet du plan Annan par la communauté chypriote grecque et l'adhésion de la République de Chypre à l'Union européenne ont créé une situation entièrement nouvelle, ne constitue pas une évaluation honnête de la réalité sur le terrain, mais plutôt une interprétation sélective et fallacieuse, au service d'un objectif politique.
15.上述信件假定,即希族塞人拒绝了《安南计划》,随后希族塞人又加入欧盟,从而使塞岛出现了全新
局面是对现实情况作不忠实
评估,而是为政治目
有所选择和使人误解
说法。
16.Manifestement, l'Afrique est menacée d'exclusion imminente du courant dominant de l'économie mondiale - à plus forte raison si l'esprit, les idéaux, les buts et les engagements qui ont sous-tendu le Sommet du Millénaire ne sont pas fidèlement défendus de façon à assurer l'intégration concrète et efficace des pays en développement au cadre économique mondial, cela à des conditions garantissant un avenir commun d'égalité, d'équité, de prospérité et de justice pour tous.
16.显然,非洲受到了马上就会几乎被排除在主流全球经济之外威胁——如果不忠实捍卫千年首脑会议
基本精神、理想、目标和承诺,就更会如此,捍卫这些承诺
目
是要确保把发展
国家确实和有效地纳入全球经济框架,其条件要反映平等、公平、所有人
繁荣和公正世界
共同未来
希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。