Le Ministre de l'intérieur a offert d'assurer une protection rapprochée des candidats pendant la campagne.
内政部长已经提出要在竞选期间为候选人提供严紧保护。
Retards répétés et augmentations continuelles du coût des transports et de la fréquence des accidents de la route ont, en période de bouclage intérieur intensif, contraint les Palestiniens à emprunter des routes secondaires et tertiaires.
因此,巴勒斯坦人在内部严紧关闭期间必须使用街,因此他们时间便一再受到耽搁、旅行费用增加交通事故率也高。
Toutefois, l'assistance extérieure seule ne peut suffire à relancer durablement les activités du pays; d'où la nécessité, pour le Gouvernement, d'intensifier le rythme des réformes et de prendre d'autres mesures rigoureuses dans le sens d'une plus grande maîtrise des dépenses publiques, de l'élargissement de l'assiette fiscale, et de l'amélioration de la transparence dans la gestion des finances de État, grâce à une lutte plus efficace contre la corruption.
不过,仅靠外部援助不能持久地推动国复兴,因此政府必须加快改革步伐,采取其他严紧措施来加强对公共开支控制,扩大税基,通过更加有效地同腐败作斗争,增加政府财政管理透明度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。