有奖纠错
| 划词

En cas d'incapacité totale, le montant de cette rente est égal au salaire mensuel de la personne accidentée.

在完全劳动力的情况下,津贴额相当于受害者的月工资。

评价该例句:好评差评指正

Au Nicaragua, c'est par la sexualité que se transmet le plus l'infection, soit 92 % (2 119) des cas déclarés.

换言之,在艾滋病患者总数中(共1 985人),有88%的患者集中在15-44岁年龄组,这意味着我们在潜在的劳动力(见附件4第12条)。

评价该例句:好评差评指正

Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.

在确定劳动力程度的时候,根据部颁命令确定的最低限度残疾虑到损害健康的性质。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité est due jusqu'au jour du décès ou de la consolidation, c'est-à-dire la guérison complète de la victime ou la constatation d'une incapacité permanente.

这种津贴一直支付到受害者死亡或者其身体状况达到稳定——亦即完全康复或确定为永劳动力——之日为止。

评价该例句:好评差评指正

Les prestations invalidité et décès: Tous les salariés bénéficient d'une protection notamment en cas d'accident du travail, de maladie professionnelle, d'invalidité ou de décès.

在工伤事故、职业病、劳动力和死亡情况下,所有工人都得到保护。

评价该例句:好评差评指正

Chacun a droit à la sécurité sociale pendant sa vieillesse, en cas d'incapacité de travail et en cas de perte du soutien de famille, et dans d'autres cas prévus par la loi.

每个人都享有在年劳动力以及去供养人时和在法律规定的其他情况下获得社会保障的权利。

评价该例句:好评差评指正

Elle frappe surtout les pauvres et aggrave la pauvreté dans les pays et les communautés peu nantis en rendant la population active incapable de travailler, en diminuant la productivité économique et en ralentissant la production.

它影响到大量穷人,加剧了贫穷国家和社区的贫困,导致劳动力劳动能力,经济生产力下降和产量下降。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en cas d'incapacité permanente et totale obligeant la victime à avoir recours à une tierce personne pour effectuer les actes ordinaires de la vie, le montant de la rente sera majoré de 40 %.

在永性完全劳动力而必须有第三者提供服务,来帮助受害者料理日常生活的情况下,津贴额附加40%。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas seulement les pathologies graves et invalidantes, mais aussi les maladies chroniques et les maladies à fréquentes rechutes qui peuvent rendre une personne totalement tributaire de sa famille ou des services sociaux, provoquant ainsi, à la longue, son exclusion des rangs de la main-d'oeuvre.

不仅是劳动能力的重病,而且经常复发的慢性病也会使人完全依靠家庭或社会服务,最终导致他或她的劳动力

评价该例句:好评差评指正

Le tabac concourt également à appauvrir les individus et leurs familles car les fumeurs sont plus susceptibles de tomber malades et de voir ainsi leur productivité et leurs revenus baisser (sans parler des coûts de soins médicaux auxquels ils doivent faire face et des décès dans le pire des cas).

烟草也会加剧个人及其家人的贫困,因为吸烟的人更容易患病,劳动力和收入(更不要说医疗费用昂贵,甚至生病死亡)。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes se voient atteintes plus tôt et plus souvent que les hommes de maladies invalidantes (encore que moins mortelles) comme l'arthrose, l'ostéoporose, l'hypertension et le diabète; les hommes, comme on l'a vu plus haut, souffrent plus fréquemment de pathologies chroniques mortelles, comme les tumeurs malignes et les maladies cardiovasculaires.

妇女男性更早更经常受劳动力疾病(即使不是致命的疾病)的折磨,像关节炎、骨质疏松症、动脉高血压和糖尿病等;而男性,如上所述,更容易得致命的慢性病,如恶性肿瘤和心血管疾病。

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine s'oppose absolument au texte du projet de révision selon lequel on considérera que tout membre dont l'économie ou le système de sécurité sociale ne serait pas suffisamment développé respecte la Convention si le montant des prestations monétaires est au moins équivalent à celui des prestations prévues pour les cas de maladie ou d'incapacité temporaire.

绝对反对修订草案中的下列提法:“任何经济和社会保障制度不够充分发达的缔约国,若货币补助至少等同于先行规定的因疾病或暂时劳动力而领取的补助总额,则可以被认为尽到了公约规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

Deux conséquences négatives de ce mouvement migratoire sont les suivantes : a) une forte densité de la population dans les centres urbains qui aboutit à l'apparition de taudis, au délabrement des infrastructures et à la criminalité; et b) une réduction importante de la production et des revenus dans les zones rurales, les exploitations agricoles souffrant d'une perte prématurée et imprévue de main-d'œuvre productive.

这种迁徙趋势的两个不良后果是:(a)城市中心人口密度增大,导致了贫民窟、腐败和犯罪;(b)由于农村社区的农业生产劳动力提早且无计划,农村的农业生产和创收活动受到破坏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


计时法, 计时工资, 计时工作, 计时计费表, 计时器, 计时取工资, 计时员, 计数, 计数(法), 计数的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接