有奖纠错
| 划词

Au lieu de chercher à rendre une illusoire crédibilité à la formule des sanctions économiques générales (qu'un auteur assimile aux "sièges militaires du Moyen Âge") grâce aux "dérogations humanitaires", c'est toute la problématique des sanctions qu'il faut entièrement repenser.

全面经济制裁是一只在下沉船(有人把它比时代围城” 35 )与法用“人道主义豁免”去弥补它,不如索性把它抛弃,另起炉灶。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


解除契约, 解除条件, 解除条款, 解除痛苦, 解除委托证书, 解除武装, 解除休克, 解除疑团, 解除约束, 解除证书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

美丽那点事儿

Les magasins vintages à Paris sont les meilleurs au monde.

店是世界上最好

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

C'est un manteau vintage de Paris.

一件外套。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'ai un sac, c'est un Morgan vintage que j'ai eu sur Vinted.

我有一是我在Vinted上买Morgan

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Mais on peut aussi capturer le gibier avec des pièges, des engins, comme dit le Moyen Français, ou avec des filets.

但也可以用陷阱、工具,就像法语所说那样,或者使用网来捕捉猎物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


解冻(河流), 解冻(冷冻物的), 解冻工资, 解冻季节, 解冻期, 解冻土, 解冻银行账户, 解毒, 解毒(作用), 解毒剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接