有奖纠错
| 划词

Une liste détaillée de ses interlocuteurs est annexée au présent rapport.

详尽的交谈名单载于本报告附件。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont fait part d'aucune plainte particulière au Rapporteur spécial.

特别报告员在交谈期间,他们没有提出具体的申诉。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale s'est rendue à Khartoum, Juba et Nyala dans le Sud-Soudan et s'est entretenue avec un grand nombre d'interlocuteurs.

特别报告员访问了喀土穆、朱巴和达尔富尔南部的尼亚拉,并交谈会晤。

评价该例句:好评差评指正

Tous les interlocuteurs rencontrés ont déploré la persistance de ces violations, même si tous n'en n'ont pas donné les mêmes explications.

每个交谈的解释虽然不尽相同,但他们都对这些侵犯行为的持续发生感到痛心。

评价该例句:好评差评指正

On continue d'y œuvrer. Je profiterai de ma venue à New York pour m'entretenir avec certaines de ces parties prenantes.

相关工作仍在进行中,我将借走访纽约的机会同一些相关的利益有关交谈

评价该例句:好评差评指正

Des entretiens avec des personnes déplacées à la fois à Rumbek et à Khartoum lui ont fourni un complément d'information utile.

在同伦拜克和喀土穆的国内流离失所进行交谈之后,特别报告员了解到了更的相关情况。

评价该例句:好评差评指正

Le silence des personnes déplacées à l'égard des rebelles de l'ALS et du Mouvement pour la justice et l'égalité était frappant.

在同流离失所交谈中,有一点值得注意:他们往往避而不谈有关苏丹解放军和正义和平等运动叛乱分子的情况。

评价该例句:好评差评指正

Mais les envoyés du Représentant spécial ont parlé à des détenus qui étaient enfermés dans des cachots depuis plus de trois ans.

但是,特别代表的特派团土牢中的一些交谈,他们已关押了3年

评价该例句:好评差评指正

On considérait à l'origine que le contact direct avec des enquêteurs du même sexe, du même groupe ethnique et d'âge comparable, favorisait la divulgation des informations.

早期的保守观点是面对面的接触,交谈性别、年龄和族裔上相近,会增加情况提供。

评价该例句:好评差评指正

Un des interlocuteurs de la mission était un formateur au droit humanitaire international qui avait suivi des cours à l'Institut international de droit humanitaire à San Remo.

有一名交谈是国际人道主义法教官,曾在意大利圣雷莫国际人道主义法上过课。

评价该例句:好评差评指正

À chacune de ses visites, le Rapporteur spécial est allé parler aux nouveaux venus du centre d'Hanawon, et il se félicite vivement de l'amélioration des équipements.

每次访问期间,特别报告员都哈纳文接待中心的新到达进行交谈,他对该中心设施得到改善感到十分高兴。

评价该例句:好评差评指正

Procéder de la sorte suppose de former les procureurs, qui, selon certains, tardent à examiner les affaires et engagent en outre des poursuites en l'absence d'éléments de preuve suffisants.

一些交谈认为,检察官一方面起诉案件过于迟缓,而另一方面又错误地在证据不足的情况下提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de sa mission, le Rapporteur spécial a visité le centre d'Hanawon, qui est fort bien entretenu, et a rencontré un certain nombre de demandeurs d'asile du Nord.

特别报告员在考察期间访问了维护良好的哈那文中心,并直接一些寻求庇护的北方出逃交谈

评价该例句:好评差评指正

L'équipe du Darfour-Ouest s'est entretenue avec des réfugiés au Tchad, y compris dans les camps de Bredjing et a également parlé avec des déplacés à Mornei et à Masteri.

在西达尔富尔,工作队采访了越过边界在乍得的难民,包括在布雷金难民营的难民,并在莫尔奈和马斯特里的境内流离失所交谈

评价该例句:好评差评指正

Les renseignements reçus de différents interlocuteurs qui avaient collaboré à la collecte d'informations de l'experte indépendante laissent apparaître de graves lacunes du cadre législatif et des structures d'administration de la justice.

从帮助独立专家收集资料的交谈处得到的信息表明,该国执法的法律框架和结构存在严重缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent aussi attendre longuement dehors et les parloirs sont équipés de parois en verre qui les empêchent de parler avec les prisonniers, si bien qu'ils ne peuvent que se regarder.

她们还不得不在监狱外面等待很长时间,而监狱又安装了玻璃屏风,使得探监无法囚禁交谈:他们只能互相看着对方。

评价该例句:好评差评指正

Les détenus que le Rapporteur spécial a rencontrés au cours de ses visites dans ces établissements pour prévenus ont expliqué qu'ils avaient passé 3 à 15 jours dans des unités de détention temporaire.

特别报告员在访察押候中心期间交谈说,他们已经在临时留牢房关押了3至15天。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces visites, l'Expert indépendant a pu consulter librement les mains courantes et les registres de garde à vue et a pu avoir des entretiens sans témoins avec les gardés à vue.

独立专家在访问期间还能够自由地查阅警察局的事件登记册和扣押人员的名单,并单独同进行交谈

评价该例句:好评差评指正

Tous les interlocuteurs qu'elle a rencontrés saluent la crédibilité du médiateur Nelson Mandela, et la plupart affirment que pour que le processus de paix aboutisse, il faut que les accords recueillent l'adhésion de tous les Burundais.

他所会见的所有交谈均赞扬调解人纳尔逊·曼德拉的信誉;数的对话者声明,要实现和平进程,协定必须得到所有布隆迪人的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a déclaré qu'il souhaitait visiter des universités, des instituts de recherche, des écoles, des hôpitaux, des communautés de rapatriés, et des villages de la nouvelle vie, ainsi que des lieux de détention et des camps de travail où il pourrait avoir des contacts avec des détenus.

特别报告员表示有意访问大、研究所、校、医、返回社区、新生活村庄,以及留所和劳改营,在那里他可交谈

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


发球失误, 发球时的犯规, 发球用的球杆, 发券, 发热, 发热(性), 发热材料, 发热的, 发热的(患者), 发热的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais il remarqua bientôt que le marquis avait une politesse encore plus agréable à l’interlocuteur, que celle de l’évêque de Besançon lui-même.

然而于连很快就注意到侯爵的礼貌比贝藏松主教的更使交谈感到愉快。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quand deux francophones parlent entre eux, ils parlent un peu plus vite que s'ils parlaient seuls ou s'ils parlaient directement à une personne, comme dans les films.

当两法语进行交谈时,他们的语要比单独话或者直接对话时快,就像电影中那样。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quand deux francophones discutent entre eux, ils utilisent du vocabulaire typique de l'oral, ils utilisent du vocabulaire typique des discussions du langage courant comme dans les films.

当两法语进行交谈时,他们会使用口语中的典型词汇,他们会用常用语中的典型对话词汇,就像电影中一样。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais c'est très utile dans une conversation d'être capable de poser des questions, parce que ça montre que vous vous intéressez à votre interlocuteur que vous voulez savoir ce qu'il pense, etc.

但对话时提问题是很有用的,因为它表明你对交谈很感兴趣,你想知道他的想法等等。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quand je parle de discussions entre francophones, je ne parle pas des conversations truquées qu'on peut suivre à l'école ou sur certaines chaînes YouTube où des gens parlent de façon non naturelle

当我和交谈时,对话内容不是假的,不是你们可以在学校或者些Youtube频道上听到的不自然对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发热性的, 发热性急性天疱疮, 发热性谵妄, 发人深省, 发人深思, 发人深思的事, 发轫, 发乳, 发软, 发软的饼干,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接