有奖纠错
| 划词

Pendant la période considérée, à part les journaux et revues à divertissement, qui dépeignent des femmes entretenues, des femmes séductrices et des femmes ménagères, d'autres publications ont également fait leur apparition, qui traitent des questions de l'égalité des droits et des chances des hommes et des femmes dans tous les domaines d'activité, et qui appellent l'attention des lecteurs sur de nouvelles relations de partenariat entre les deux sexes.

在报告所总结的时期内,除载有大量风尘女、交际花家庭主妇形象的娱乐题材的报纸外,出现了别问题的出版物,保障男女在各个生活领域权利平等、机会平等的问题,在这些出版物中得到了反映,读者的关注集中在男女间的新型伙伴关系上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


延续的, 延续地, 延续体, 延医诊治, 延音, 延展, 延展性, 延长, 延长(伸长), 延长(时间的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Moi, je suis la courtisane, toi la servante, et toi...

我是 你是仆人 你是。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Or mon oncle en connaissait beaucoup et aussi des cocottes que je ne distinguais pas nettement des actrices.

我的外叔祖父认识不少女演员和一些“”,我分辨不清后者同女演员的差别。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Une grande cocotte, comme elle avait été, vit beaucoup pour ses amants, c’est-à-dire chez elle, ce qui peut la conduire à vivre pour elle.

她曾,大部分时间和情人在一起,也就是说在她家中,因此她要安排好自己的家。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En femme du monde, Annette conseilla vivement à son ancien ami de contracter cette alliance, et lui promit son appui dans toutes ses entreprises ambitieuses.

的算盘,安奈特极力怂恿她的旧情人亲,并且答应全力支援他一切野心的活动。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Les choses que chez une honnête femme on voit et qui certes peuvent lui paraître, à elle aussi, avoir de l’importance, sont celles, en tous cas, qui pour la cocotte en ont le plus.

在体面女人家里所看到的,并且被体面女人认为重要的东西,对来说就更为重要。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Françoise sourit : « Oh ! là je crois qu’en fait de cuisine il y a surtout des dames du monde. (Monde signifiait pour Françoise demi-monde.) Dame, il faut ça pour la jeunesse. »

弗朗索瓦丝微微一笑,“啊,那里嘛,就风味来说,我看主要是上流社会的女士(对弗朗索瓦丝来说,上流社会是指之流)。当然哪,年轻人需要些。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


延长线, 延长一堵墙, 延长一条路, 延长一条铁路, 延长一项工作, , , 严办, 严查, 严惩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接