有奖纠错
| 划词

Ses membres portaient tous les mêmes insignes et étaient dotés des mêmes armes individuelles.

仪仗戴同样的肩章,扛同样的枪。

评价该例句:好评差评指正

Les Présidents Islam Karimov et Lee Myung-bak ont passé en revue la garde d'honneur.

伊斯拉姆·卡里莫夫和李明博检阅了仪仗

评价该例句:好评差评指正

Une garde d'honneur sera présente, il y aura une couverture par les médias et un petit déjeuner sera servi.

时将设仪仗,提供媒体报道,供应自助早餐。

评价该例句:好评差评指正

Une Garde protocolaire d'État, nouvellement créée, a pris part pour la première fois à une prise d'armes publique le 2 décembre à l'occasion du transfert d'autorité de la SFOR à l'EUFOR.

新成立的国家仪仗在12月2与欧洲联盟部权力交接仪式上首次露面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


走笔, 走避, 走边, 走遍, 走遍全国, 走遍全世界, 走遍天下, 走镖, 走步, 走出门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与黑 Le rouge et le noir 第一部

La garde d’honneur se mit en mouvement.

仪仗队开始动作。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

À qui pensez-vous, monsieur, que l’on puisse confier le commandement de la garde d’honneur ?

先生,您想我们能把指挥仪仗队重任交给谁呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une vingtaine d'êtres de l'eau les accompagnaient comme une garde d'honneur en chantant d'une voix criarde leurs horribles chansons.

裁判们那里望着,二十个人鱼像仪仗队一样陪伴着他们,嘴里还尖声尖气地唱着难听歌。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合集

La garde d'honneur chinoise, composée de 102 membres, a participé au défilé sur la place Rouge de Moscou.

中国102名仪仗队,参加了莫斯科场举行阅兵式。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle trouva son salon rempli de dames libérales qui prêchaient l’union des partis, et venaient la supplier d’engager son mari à accorder une place aux leurs dans la garde d’honneur.

她发现客厅里挤满了由党人太太,她们主张党派联合一致,求她让丈夫把仪仗队位置给她们丈夫一个。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le 5 juin donc, par une journée mêlée de pluie et de soleil, le convoi du général Lamarque traversa Paris avec la pompe militaire officielle, un peu accrue par les précautions.

六月五日那天,时而下雨,时而放晴,拉马克将军殡葬行列,配备了正式陆军仪仗队,穿过巴黎,那行列是为了预防不测而稍微加强了

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À cette époque le roi Louis XVIII allait presque tous les jours à Choisy-le-Roi. C’était une de ses promenades favorites. Vers deux heures, presque invariablement, on voyait la voiture et la cavalcade royale passer ventre à terre sur le boulevard de l’Hôpital.

那时,国王路易十八几乎每天要去舒瓦齐勒罗瓦。那是他爱去游息地方。几乎每天将近两点时,国王车子和仪仗队就会医院路飞驰而过。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il fallut cependant d’après les ordres de Mme de Rênal, assister à plusieurs dîners du même genre ; Julien fut à la mode ; on lui pardonnait son habit de garde d’honneur, ou plutôt cette imprudence était la cause véritable de ses succès.

但是,依照德·莱纳夫人吩咐,此类午宴必须参加多次;于连走了;人们原谅了他那身仪仗队服装,或者更可以说,那种冒失正是他成功真正原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


走很远的路, 走横道线, 走红, 走后门, 走后门的, 走後门, 走回头路, 走火, 走火入魔, 走极端,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接