Vous allez avoir une voiture de fonction.
您将会有一台公家。
L'explosion a très probablement été télécommandée : l'emploi d'une minuterie paraît en effet peu probable, les auteurs de l'attentat n'ayant pu savoir à l'avance à quel moment précis le véhicule de Tueni passerait devant l'endroit où se trouvait le véhicule piégé.
委员会认为简易爆炸装置极有可遥控装置引爆。 不太可使定时延迟引爆装置,因为事先无法准确知道Tueni何时会经过简易爆炸装置所在地点。
Quoi qu'il en soit, en admettant que l'homme qui la conduisait au centre médical ait été soudoyé par sa famille, on peut difficilement croire qu'il l'aurait laissée seule monter dans une autre voiture qui, par hasard, appartenait à quelqu'un qui l'avait reconnue et que cet étranger ne l'aurait pas emmenée à l'hôpital alors qu'elle perdait son sang et s'était évanouie.
无论如何,即使接受她说法,驾把她带医疗中心人受过她家人贿赂,后者也不大可会下让她进入另一辆,而这辆又正巧属于认识她人,而眼看她流血、昏迷,这位陌生人却又不把她带医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand il avait dû presque s’immobiliser pour négocier le virage qui annonçait le bout de la route déserte, deux hommes avaient jailli des accotements, sautant sur les marchepieds en pointant leurs machettes vers l’intérieur de l’habitacle.
卡每前行一步,它的变速箱都会发出嚓嚓的声响。终于开到了这条废弃街道的尽头,被迫停了下来。就在这个时候,两个男人突然从路肩冲了出来,跳到了门旁的脚蹬上,拿着几把大砍刀,还奋力地把手臂伸进驾驶室。