有奖纠错
| 划词

Vous allez avoir une voiture de fonction.

您将有一台公家

评价该例句:好评差评指正

Selon son agent, Leo pourrait devenir l'ambassadeur de la marque « Lotus ».

经纪公司称,Leo很可成为莲花品牌大使。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous reconnaissons qu'il existe un problème de «bénéficiaire opportuniste» et que les mécanismes de gestion de l'offre posent des difficultés opérationnelles.

在此方面,我们意识出现有人“搭顺风”问题以及供应管理计划在实行时可困难。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les participants reconnaissent qu'il existe un problème de « resquillage » et que les mécanismes de gestion de l'offre posent des difficultés opérationnelles.

在此方面,知名人士意识出现有人“搭顺风”问题以及供应管理计划在实行时可困难。

评价该例句:好评差评指正

L'explosion a très probablement été télécommandée : l'emploi d'une minuterie paraît en effet peu probable, les auteurs de l'attentat n'ayant pu savoir à l'avance à quel moment précis le véhicule de Tueni passerait devant l'endroit où se trouvait le véhicule piégé.

委员会认为简易爆炸装置极有可遥控装置引爆。 不太可使定时延迟引爆装置,因为事先无法准确知道Tueni何时经过简易爆炸装置所在地点。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, en admettant que l'homme qui la conduisait au centre médical ait été soudoyé par sa famille, on peut difficilement croire qu'il l'aurait laissée seule monter dans une autre voiture qui, par hasard, appartenait à quelqu'un qui l'avait reconnue et que cet étranger ne l'aurait pas emmenée à l'hôpital alors qu'elle perdait son sang et s'était évanouie.

无论如何,即使接受她说法,驾把她带医疗中心人受过她家人贿赂,后者也不大可让她进入另一辆,而这辆又正巧属于认识她人,而眼看她流血、昏迷,这位陌生人却又不把她带医院。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


街头流莺, 街头卖艺者, 街头摄影者, 街头顽童, 街头巷尾, 街头演滑稽戏的人, 街头杂耍艺人, 街舞, 街巷, 街心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Guillaume a promis qu’il me prêterait sa voiture.

Guillaume承诺的。

评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien吐槽集

Certains éléments de votre voiture peuvent se dégrader entre deux étapes d'entretien.

在两次检当中,你的某些部件可能慢慢损耗。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Je te parie que, si on fait réparer notre voiture, elle sera presque comme neuve!

敢肯定,们的修过之后,和新的一样!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La maringotte du père Chose sera attelée.

“那个老什么头的栏杆套上牲口呢。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Guillaume m’a promis qu’il me prêterait sa voiture. — Les promesses de Guillaume, cela fond comme neige au soleil !

吉约姆向保证他会把他。-吉约姆的诺言消失得很快!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

Vous verrez rarement un motard qui ne prend pas soin de son deux-roues.

- 很少看到不爱护两轮的摩托手。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Ici, vous allez trouver plus de 500 véhicules : des Bugati, les Mercedes, les Rolls Royce, les Ferrari.

在这里,发现500多辆:布加迪、奔驰、劳斯莱斯、法拉利。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Ouais ! T'as raison... Bah je vais prendre mes clés de bagnole, au moins.

- 是的!你是对的。。。呵呵,至少拿走

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224合集

De temps en temps, quand mes parents avaient le temps, on partait en week-end avec le véhicule.

有时,当的父母有时间时,在周末和一起去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Un des occupants du véhicule aurait quitté ce véhicule pour, à nouveau, ouvrir le feu sur la personne au sol.

内的一名乘客可能离开这辆,再次向地面上的人开火。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Je conseille souvent de ne pas choisir trop grand si c'est disponible car cela va être difficile de se garer et de conduire.

经常建议如果可以的话,不要选择太大的,因为停和驾驶很困难。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

Une collègue : Il sera un peu tard pour rentrer en métro. Allons-y plutôt avec ma voiture, comme ça, je pourrai te raccompagner.

回来坐地铁有点晚。去的话最好坐,这样吧,到时候再送你回去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les habitants du hameau s'étaient massés le long du chemin pour suivre la lente progression du Dodge dont la boîte de vitesses craquait à chaque tournant.

村庄的居民们挤在路旁,目送着道奇缓慢前进,那辆每转一次弯,变速箱都嘎吱作响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236合集

On mettrait une voiture des années 2000 dans la main d'un jeune d'aujourd'hui, même pas il ne regarderait ou ne voudrait conduire la voiture.

- 把一辆 2000 代的汽交到今天的轻人手中,即使是他也不会看或不想开这辆

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

K.Baste: A plusieurs reprises, les motards avaient exprimé leur colère à l'évocation d'une telle mesure, mais le contrôle technique des deux-roues entrera bien en vigueur.

- K.Baste:很多时候, 骑人都对这样的措施表示愤怒,但两轮的技术检查确实生效。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je le sais bien que c’est vrai, je les ai vus les gens chez moi qui sont morts parce qu’ils ont abandonné, c’est Enrique qui les transporte ensuite dans sa charrette.

知道这是真的,看过有人在家里死去,他们都是因为首先放弃了自己,然后才死。接着昂里克就把他们放到他的里面。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand il avait dû presque s’immobiliser pour négocier le virage qui annonçait le bout de la route déserte, deux hommes avaient jailli des accotements, sautant sur les marchepieds en pointant leurs machettes vers l’intérieur de l’habitacle.

每前行一步,它的变速箱都发出嚓嚓的声响。终于开到了这条废弃街道的尽头,被迫停了下来。就在这个时候,两个男人突然从路肩冲了出来,跳到了门旁的脚蹬上,拿着几把大砍刀,还奋力地把手臂伸进驾驶室。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


孑影孤单, , 节(诗的), 节(宗教的), 节(作品等的), 节哀, 节哀顺变, 节本, 节操, 节的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接