有奖纠错
| 划词

Même quand la blessure guérit, la cicatrice demeure..

,疤痕常在。

评价该例句:好评差评指正

La blessure s'était cicatrisée.

了。

评价该例句:好评差评指正

Sa plaie se referme.

了。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il faudra du temps pour guérir les blessures, qu'elles soient physiques ou morales.

我们知道肉体或感情的需要时间来

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'en ressentir la blessure béante dans le cœur de notre société.

那仍然是我们心灵中一处尚未

评价该例句:好评差评指正

Vous avez un courage invincible - vos blessures guériront vite.

你们有着不可征服的精神,你们的很快得到

评价该例句:好评差评指正

Cela bénéficiera au processus de guérison et renforcera l'identité nationale des républiques de l'ex-Yougoslavie.

这有利于在前南斯拉夫开和加强各共和国国家感的进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.

我们成了一种贴在外露和未上的昂贵膏药。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes décidés à continuer le processus d'apaisement et de normalisation des relations avec notre voisin.

我们致力于继续和同我们邻国的关系正常化的进程。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda a réagi avec courage pour panser ses blessures, en alliant justice, pardon et réconciliation nationale.

卢旺达为采取了勇敢的回应办法,同时致力于正义、宽容和民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le développement socioéconomique est une composante capitale de la prévention des conflits et de la cicatrisation après les conflits.

经济发是预防冲突和冲突发生后的重要成份。

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo-Metohija représente une plaie béante pour les Serbes et les Albanais, ainsi que pour la communauté internationale dans son ensemble.

科索沃和梅托希亚是塞族人和阿族人也是整个国际尚未

评价该例句:好评差评指正

Le travail du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie est très important pour cicatriser les blessures et assurer une paix durable dans les Balkans.

前南斯拉夫问题国际刑事法庭的工作对和实现巴尔干地区持久和平至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation d'instruments non stérilisés, la présence de plaies ouvertes ou non soignées ou d'autres complications découlant de cette pratique facilitent l'entrée du VIH dans le corps.

使用未经消毒的工具、未以及此过程引起的其他并发症,便于艾滋病毒进入身体。

评价该例句:好评差评指正

Auschwitz-Birkenau, Bergen-Belsen, Treblinka et les autres camps de la mort sont de ces lieux emblématiques qui subsistent comme une blessure toujours ouverte dans la conscience morale de l'humanité.

奥斯威辛集中营、比肯·威尔森集中营、特雷布林卡集中营以及其他死亡营就是这种永不消失的具有象征性的地方。 它们是人类道德良心中永不

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies a un rôle primordial à jouer dans le rétablissement de ces relations de confiance, car les plaies béantes de plusieurs années d'instabilité sont loin d'être cicatrisées.

由于多年的不稳定所造成的巨大远远没有,联国需要在恢复这种信任关系中发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Chaque pays donne à sa transition une empreinte propre, s'efforçant, malgré la complexité de la crise, de panser ses blessures à sa manière et avec les institutions dont il dispose.

每个国家的过渡情况各不相同,尽管危机情况复杂,但都努力以自己的方式,凭自己的体制来

评价该例句:好评差评指正

Cela pose plusieurs problèmes de santé à la victime - douleur, hémorragies, traumatisme, lente guérison, accouchements prolongés, difficultés et douleurs lors des rapports sexuels, et dépression et frustration dans la vie adulte.

这给受害人造成一些健康问题,其中包括,痛苦、大出血、受惊吓、迟缓、难产、性交痛以及以后生活的压抑和沮丧。

评价该例句:好评差评指正

S'ils venaient à perdurer, ces fléaux empêcheraient les plaies ouvertes par le démembrement violent de l'ex-Yougoslavie de se refermer et les pays auxquels il a donné naissance de pouvoir aller de l'avant.

如果这些灾祸继续存在,前南斯拉夫猛烈解体造成的就不可能,解体后建立的国家也无法前进。

评价该例句:好评差评指正

À mes frères et sœurs ivoiriens, je voudrais solennellement dire que le besoin d'une Côte d'Ivoire définitivement guérie de ses blessures est devenu plus urgent, autant pour eux-mêmes que pour nous tous dans la sous-région.

对于我的科特迪瓦兄弟姐妹们,我要郑重指出,需要有一个的科特迪瓦,对于科特迪瓦人自己和我们次区域的所有人来说已成为当务之急。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


早起早睡, 早强剂, 早秋, 早日, 早三叠世, 早上, 早上好, 早生的, 早生桑, 早市,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你问我答

Regardez comme elles guérissent vite et il ne lui reste pas une cicatrice.

看起来伤口得很快,没有留下疤痕。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il ne s'agit pas de refermer une blessure, mais de la rouvrir et de défaire tout le travail que tu as accompli auparavant.

这和伤口无关,但是你又把所有你以前伤口打开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et, cette fois encore, la coupure se referma d'elle-même quelques secondes plus tard.

几秒钟后,伤口又一次了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne comprenait pas : Hagrid avait-il été attaqué par une créature dont le venin empêchait les blessures de se cicatriser ?

海格受了什么怪兽的袭击,它的毒液能阻止伤口

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Il avait des plaies au niveau du museau qui ont bien guéri.

- 他的枪口上有伤口,但得很好。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La coupure sur la main de Harry avait à peine eu le temps de guérir que le lendemain matin elle saignait à nouveau.

哈利手背上的伤口没有完全,第二天早晨又流血了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

K.Baste: L'an prochain, le site accueillera les épreuves de surf des JO, mais pour l'heure, Teahupoo, en Polynésie, panse ses plaies.

- K.Baste:明年,该地点将举办奥运会冲浪比赛,但目前,波利尼西亚的 Teahupoo 正在伤口

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La preuve avec le fameux scorbut, qui affaiblit, provoque des saignements, rouvre les anciennes plaies cicatrisées, et fait tomber les dents et les cheveux.

以坏血病为例,它会使人虚弱,引起出血,让已经伤口再次裂开,并且使牙齿和头发掉落。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y a toujours comme cela une dernière plaie qui ne veut pas se fermer et qui éternise les pansements, au grand ennui du malade.

常常会有最后一个不易伤口,使病人极其厌烦地忍受着长期的包扎。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En y jetant un coup d'œil, il vit que la coupure s'était refermée mais que la peau à cet endroit avait à présent une couleur rouge vif.

他的手火辣辣地疼。他低头一看,发现伤口虽然了,但那里的皮肤红红的,露着嫩肉。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Sinon, c'est une plante qui est aussi utilisée pour aider à cicatriser, qui est utilisée aussi en cas d'aphtes, de maux de gorge et qui va aider à tonifier la circulation sanguine.

它也可用于帮助伤口,还可以用于口疮、喉咙痛,帮助增强血液循环。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pour mieux se rendre compte de la manière dont des blessures cicatrisent, dans des conditions précises, il en observe d’abord le processus chez des chiens.

为了更好地了解伤口是如何的,在定条件下,他首先观察了狗的过程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


早已, 早已到期, 早疫病, 早育, 早在, 早早地, 早早儿, 早造, 早占勿药, 早知今日,何必当初,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接