Les pratiques culturelles et traditionnelles de nombreuses sociétés favorisent ces grossesses précoces.
许多社会的文化和传统习俗导致了早育。
Les pratiques culturelles et traditionnelles de nombreuses sociétés favorisent ces grossesses précoces.
许多社会的文化和传统习俗导致了早育。
Les femmes qui se mettent en ménage à un âge précoce ont des enfants plus rapidement.
早日步入稳定的婚姻往往导致早育。
Les mariages et les grossesses précoces exposent les filles aux risques d'accouchement prématuré et de fistule.
早婚早孕使女孩面临早育和瘘管风险。
Le mariage et la maternité précoces sont les principaux obstacles qui empêchent les filles de terminer leur scolarité.
早婚早育是女童完成学业能力的主要障碍。
La malnutrition, l'ignorance, le chômage, le mariage des mineures, la maternité précoce et les naissances à répétition aggravent leur vulnérabilité.
营养不良、没有文化、失业、早婚、早育和多育更加剧了她们的脆弱性。
Des programmes sont prévus pour venir en aide aux jeunes mères et pour informer les garçons et les filles des conséquences d'une paternité précoce.
正在策划一些方案以便向年轻母亲提供援助,向少男少女们宣传早育的不良后果。
Par ailleurs, il y a des facteurs socioéconomiques qui contribuent aussi aux grossesses et à la procréation précoces, ce qui accroît le risque de fistule obstétricale.
此外,社会经济因素也促成早孕和早育,增加了产科瘘管病的风险。
La pauvreté a souvent été pointée comme la principale cause fondamentale, du fait qu'elle entraîne le manque d'accès aux soins de santé, la malnutrition, le mariage d'enfants et les grossesses précoces.
人们常常将贫穷视为主要的根源,因为法看病、营养不良、童婚和早育都与它有关。
Avec en moyenne huit naissances vivantes pour chaque femme âgée de 50 ans en raison des grossesses précoces et peu espacées, le taux de fécondité du Niger est le plus élevé du monde.
尼日尔的生育率占据世界首位,50岁妇女平均有八个活产,原因是早育和生育间隔短。
Les problèmes auxquels se heurtent les adolescents d'aujourd'hui sont redoutables - violence familiale et conflit social, condition parentale précoce, maladies sexuellement transmissibles, y compris le sida, abus des drogues et désespoir acculant au suicide.
青少年目前面临困难-家庭暴力和社会冲突、早育、包括艾滋病在内的性传染疾病、滥用毒品和因绝望而自杀。
L'Assemblée y soulignait l'interdépendance de la pauvreté, de la malnutrition, de l'absence, de l'insuffisance ou de l'inaccessibilité des services de santé, de la maternité et du mariage précoces, principales causes de la fistule obstétricale.
会在决议中重指出,贫穷、营养不良、保健服务不足或缺乏、早育和童婚是产科瘘管病的根源。
Il encourage les enfants, les adolescents et les jeunes, en particulier les jeunes femmes, à poursuivre leur éducation, notamment dans le but de faire baisser le nombre de mariages et de cas de maternité précoces.
《行动纲领》鼓励儿童、青春期男女和青年人,特别是青年妇女,继续接受教育,其有利影响包括减少早婚早育现象。
Si les femmes qui ont fait des études secondaires ou supérieures sont moins enclines à se marier ou à avoir un enfant tôt, dans la plupart des pays elles commencent généralement leur activité sexuelle avant 20 ans.
虽然受过中学以上教育的妇女不太可能早婚或早育,但在多数国家,她们中的多数人在20岁以前开始性活动。
Dans le cadre de ses services de planification familiale, son programme de santé s'est concentré avant tout sur des questions comme les grossesses précoces et les conséquences qu'elles peuvent avoir sur la santé des femmes et des enfants.
在保健方案计划生育服务范围内,还作为高度优先事项,注意解决早育问题及其对妇女和儿童健康产生的影响。
Une telle éducation doit non seulement prendre en compte la spécificité féminine mais encore concourir à la protection de la petite fille en la prévenant de fléaux aux graves conséquences telles que la prostitution ou les maternités précoces.
这种教育不应当仅仅考虑性别问题,而也应当帮助保护女童,使她不会遭受具有非常严重后果的罪恶之害,比如卖淫或早育。
Les conséquences de grossesses précoces, fréquentes et trop nombreuses étaient imputées au destin, à la fatalité ou à la volonté divine et non pas à des pratiques culturelles et sociales opprimantes ni au désintérêt des pouvoirs publics à l'égard des services de santé génésique.
对于早育、频繁生育和过度生育造成的后果,人们往往将其解释为命运和神意的安排,而不是压制性文化和社会习俗以及政府忽视生殖保健服务的结果。
Elle pense qu'il faudrait revenir sur l'idée d'adopter une telle disposition, d'autant que le rapport lui-même dit que la grossesse est l'une des raisons qui font que le taux de décrochage scolaire est si élevé et que les accouchements précoces sont une des causes de mortalité maternelle.
她建议应该重新考虑是否载入该项规定,特别是报告自己说怀孕是导致退学率高的原因之一,而早育是产妇死亡率高的因素之一。
La pauvreté est étroitement liée à l'état sanitaire en matière de reproduction, notamment aux mariages et aux premiers accouchements précoces, aux bas taux d'utilisation de la contraception, aux courts intervalles génésiques, à l'insuffisance pondérale à la naissance, et aux risques relativement élevés de mortalité maternelle et infantile.
贫穷与生殖健康状况密切相关,包括早婚和早育、避孕普及率低、生育间隔短、出生儿体重轻以及产妇和婴儿死亡的高发率。
Les pouvoirs publics, les organismes des Nations Unies et les organisations d'aide humanitaire doivent, en menant des opérations de démobilisation, de désarmement et de réintégration, tenir compte des problèmes de discrimination sexiste que seules les filles peuvent rencontrer comme l'enlèvement, le mariage forcé, la prostitution, la maternité précoce, outre les combats armés.
各国政府、联合国机构和人道主义援助组织要确保复员工作和方案切合女童兵性别和高度敏感经历的实际,如被绑架、被逼婚、被迫卖淫、早育、武装战斗。
Dans la mesure où les jeunes ne disposent généralement pas de l'expérience ni des ressources financières propres nécessaires pour élever un enfant, cette situation compromet non seulement la poursuite de leurs études et leur future carrière (ce qui est particulièrement vrai pour les filles) mais également les possibilités de développement de leurs enfants.
由于青年缺少养育子女的生活经验和独立财政资源,早育往往不仅阻碍父母(特别是女青年)今后受教育和寻找职业,而减少了子女的发展机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。